Lujipeka - Plus jamais ça - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lujipeka - Plus jamais ça




Plus jamais ça
Больше никогда
Dans les silences et les soupirs
В тишине и вздохах
Tout m'exaspère, je cherche un motif pour partir
Всё меня раздражает, ищу повод уйти
J'accuserais même un pull qui traine
Я бы даже обвинил валяющийся свитер
J'ai fermé la porte sur des années de souvenirs
Я закрыл дверь на годы воспоминаний
Hier encore on était d'ceux
Ещё вчера мы были из тех,
Qui croyait qu'notre histoire à nous finirait mieux
Кто верил, что наша история закончится лучше
Si chaque dispute n'était qu'une goutte
Если каждая ссора была лишь каплей
C'est qu'j'me suis noyé dans un océan de doutes
То я утонул в океане сомнений
Nan, on n'est plus des enfants depuis longtemps
Нет, мы давно уже не дети
Mais on pleure toujours autant, ça en devient lassant
Но мы всё ещё так же плачем, это становится утомительным
J'ai le mal de mer sous la pluie, on arrête ou j'avance seul
Меня тошнит под дождём, мы останавливаемся, или я иду один
Plus de batterie, mon cœur me crie "plus jamais ça"
Села батарейка, моё сердце кричит "больше никогда"
Plus jamais ça
Больше никогда
Plus jamais ça
Больше никогда
Perdu sans toi, déshabitué, les images passent
Потерян без тебя, отвык, образы мелькают
Je me souviens nos soirées on s'couchait tard, tu parlais fort
Я помню наши вечера, когда мы ложились спать поздно, когда ты говорила громко
J'ai voulu t'aimer, j'ai voulu qu'on se perde
Я хотел любить тебя, я хотел, чтобы мы потерялись друг в друге
Maintenant dans les rues au fil de mes pas
Теперь на улицах, по мере моих шагов
La nuit me dépasse ça ricochera si on se jette la pierre
Ночь накрывает меня, это аукнется, если мы будем бросаться камнями
On s'croirait dans un mauvais film
Мы словно в плохом фильме
Le problème venait pas de l'arbre, mais des racines
Проблема была не в дереве, а в корнях
C'est pas étanche dans ma rétine
Это не герметично в моей сетчатке
Quand j'tourne la dernière page et qu'l'histoire se termine
Когда я переворачиваю последнюю страницу, и история заканчивается
Nan, on n'est plus des enfants depuis longtemps
Нет, мы давно уже не дети
Mais on pleure toujours autant, ça en devient lassant
Но мы всё ещё так же плачем, это становится утомительным
J'ai le mal de mer sous la pluie, on arrête ou j'avance seul
Меня тошнит под дождём, мы останавливаемся, или я иду один
Plus de batterie, mon cœur me crie "plus jamais ça"
Села батарейка, моё сердце кричит "больше никогда"
Nan, on n'est plus des enfants
Нет, мы давно уже не дети
Mais on pleure toujours autant
Но мы всё ещё так же плачем
Nan, on n'est plus des enfants
Нет, мы давно уже не дети
Mais on pleure toujours autant
Но мы всё ещё так же плачем






Attention! Feel free to leave feedback.