Lujipeka - Puzzle - translation of the lyrics into Russian

Puzzle - Lujipekatranslation in Russian




Puzzle
Пазл
Si tu n'es pas si normal·e
Если ты не так уж нормальна
Que tu t'sens seul·e à l'infini
Чувствуешь себя одиноко до бесконечности
Que la nuit quand tu dors mal
Когда ночью плохо спишь
Tu laisses tes rêves en dessous du lit
Оставляешь мечты под кроватью
Ne t'en fais pas
Не переживай
Les solitaires partout sur la terre
Одинокие по всему миру
Deviennent solitaires ensemble
Становятся вдвоём ещё одинокими
Ne t'en fais pas
Не переживай
Les incompris croisent
Непонятые встречают
Les incompris finissent tous par se comprendre
Непонятых и вдруг начинают понимать друг друга
La vie c'est ça
Жизнь вот что это
Du sel puis du vinaigre puis du miel
Соль, затем уксус, затем мёд
Puis la lumière puis tunnel
Потом свет, затем туннель
Puis la lumière puis tunnеl
Потом свет, затем туннель
La vie c'est ça
Жизнь вот что это
Nickel puis moins bеlle puis re-nickel
Прекрасно, затем хуже, затем снова прекрасно
Passer du rire aux larmes et du calme au bordel
От смеха к слезам и от спокойствия к хаосу
La vie c'est quoi
Жизнь это что
Un puzzle sans les pièces du puzzle
Пазл без кусочков пазла
Si t'es un peu seul·e on peut être deux seuls
Если ты одинока, можем быть вдвоём одинокими
Un peu d'sun pour faire sourire tes yeux
Немного солнца, чтоб вызвать улыбку в твоих глазах
J'troquerais bien mon seum pour ces moments précieux
Я променял бы свою грусть на эти драгоценные моменты
Un puzzle sans les pièces du puzzle
Пазл без кусочков пазла
Si t'es un peu seul·e on peut être deux seuls
Если ты одинока, можем быть вдвоём одинокими
Un peu d'sun pour faire sourire tes yeux
Немного солнца, чтоб вызвать улыбку в твоих глазах
J'troquerais bien mon seum pour ces moments
Я променял бы свою грусть на эти моменты
Tous les jours une raison d'être un peu dans ton monde
Каждый день есть причина быть чуть-чуть в твоём мире
Un peu dans la lune
Немного в облаках
Un peu dans ta bulle
Немного в пузыре
Mais tous les jours tu dois devenir un peu moins pénombre
Но каждый день ты должен становиться чуть меньше тенью
Un peu plus rayon
Чуть больше светом
Un peu plus adulte
Чуть больше взрослым
D'une petite cellule
Из маленькой клетки
C'est comme ça qu'tu vois ton quotidien quand c'est nul
Вот как ты видишь свои дни, когда всё плохо
Devenir somnambule
Стать лунатиком
Se réveiller quand c'est mieux
Проснуться, когда станет лучше
Quand toutes les fleurs ont poussé
Когда все цветы расцвели
Mais pour qu'elles poussent faut d'la pluie
Но чтоб они росли, нужен дождь
Un ciel gris foncé
Тёмно-серое небо
La vie c'est ça
Жизнь вот что это
Une rencontre quand t'es au plus bas
Встреча, когда ты на дне
Qui t'remet sur les rails et pousse à
Которая возвращает тебя в строй и заставляет
Être un peu plus toi
Быть чуть более собой
Une belle soirée qui finit tard
Прекрасный вечер, который заканчивается поздно
Chez les voisins d'en face
У соседей напротив
Et qui t'refait courir quand plus rien n'voulait marcher
И заставляет бежать, когда уже ничего не работало
La vie c'est quoi
Жизнь это что
Un puzzle sans les pièces du puzzle
Пазл без кусочков пазла
Si t'es un peu seul·e on peut être deux seuls
Если ты одинока, можем быть вдвоём одинокими
Un peu d'sun pour faire sourire tes yeux
Немного солнца, чтоб вызвать улыбку в твоих глазах
J'troquerais bien mon seum pour ces moments précieux
Я променял бы свою грусть на эти драгоценные моменты
Un puzzle sans les pièces du puzzle
Пазл без кусочков пазла
Si t'es un peu seul·e on peut être deux seuls
Если ты одинока, можем быть вдвоём одинокими
Un peu d'sun pour faire sourire tes yeux
Немного солнца, чтоб вызвать улыбку в твоих глазах
J'troquerais bien mon seum pour ces moments
Я променял бы свою грусть на эти моменты






Attention! Feel free to leave feedback.