Lyrics and translation Lujuria - Después del concierto (Topo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después del concierto (Topo)
После концерта (Topo)
Por
ti,
se
hará,
el
rock
and
roll
Ради
тебя,
рок-н-ролл
будет
жить
Desde
que
salgo
a
tocar
С
тех
пор,
как
я
выхожу
играть
De
noche
en
cualquier
ciudad
Ночью
в
любом
городе
Miro
y
estas
ahí
dando
saltos
Я
смотрю,
и
ты
там,
прыгаешь
No
necesito
saber
Мне
не
нужно
знать
Quien
eres
y
adonde
vas
Кто
ты
и
куда
идешь
Amor
eléctrico
ven
Электрическая
любовь,
приди
Después
del
show
После
шоу
Hasta
hacerme
enloquecer
Сведи
меня
с
ума
Si
sigues
bailando
asi
Если
ты
продолжишь
так
танцевать
Hoy
tocando
pensaré
Сегодня,
играя,
я
буду
думать
Más
que
en
ti
nena,
más
que
en
ti
Больше,
чем
о
тебе,
детка,
больше,
чем
о
тебе
Porque
me
excitas
así
Потому
что
ты
меня
так
заводишь
Si
luego
conmigo
Но
потом
со
мной
Nunca
tu
quieres
venir
cuando
te
lo
pido
Ты
никогда
не
хочешь
идти,
когда
я
тебя
прошу
Después
del
concierto
После
концерта
Te
traga
la
ciudad
Тебя
поглощает
город
Mis
brazos
abiertos
te
niegas
a
llenar
Мои
раскрытые
объятия
ты
отказываешься
наполнить
Mi
sueño
despierto
Мой
сон
наяву
Que
un
día
me
dirás
Что
однажды
ты
скажешь
мне
Me
voy
contigo
Я
ухожу
с
тобой
Me
voy
contigo
Я
ухожу
с
тобой
Se
que
mañana
otra
vez,
tus
ojos
me
esperan
Я
знаю,
что
завтра
снова
твои
глаза
будут
ждать
меня
Princesa
del
rock
and
roll
y
la
carretera
Принцесса
рок-н-ролла
и
дороги
Después
del
concierto
После
концерта
Te
traga
la
ciudad
Тебя
поглощает
город
Mis
brazos
abiertos
te
niegas
a
llenar
Мои
раскрытые
объятия
ты
отказываешься
наполнить
Mi
sueño
despierto
Мой
сон
наяву
Que
un
día
me
dirás
Что
однажды
ты
скажешь
мне
Me
voy
contigo
Я
ухожу
с
тобой
Me
voy
contigo
Я
ухожу
с
тобой
A
comenzar
la
actuación
Начать
выступление
Los
focos
se
encienden
ya
Прожекторы
уже
зажглись
Princesa
del
rock
and
roll
Принцесса
рок-н-ролла
Después
del
concierto
После
концерта
No
te
hagas
esperar
Не
заставляй
себя
ждать
Mis
brazos
abiertos,
te
quieren
rodear
Мои
раскрытые
объятия
хотят
обнять
тебя
Es
un
desierto
sin
ti
cualquier
ciudad
Любой
город
— пустыня
без
тебя
Se
hará
el
rock
and
roll
Рок-н-ролл
будет
жить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Jose Luis Jimenez Gomez, Jose Anselmo Laina Estevez
Attention! Feel free to leave feedback.