Lyrics and translation Luka Nizetic feat. Lana Jurcevic - Od Najgorih Najbolji
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Od Najgorih Najbolji
Из Худших Лучший
U
posljednje
vrijeme
nekako
ide
В
последнее
время
как-то
так
получается,
Konačno
te
u
meni
ne
vide
Что
меня
с
тобой
уже
не
видят.
Lako
se
na
bol
navikne
К
боли
привыкаешь
легко,
Al'
na
život
bez
tebe
se
ne
može
Но
к
жизни
без
тебя
- невозможно.
Ma
ima
još
dana
kada
zadrhtim
Да,
бывают
дни,
когда
я
дрожу,
Kada
mi
se
pod
kožu
uvlačiš
Когда
ты
проникаешь
мне
под
кожу.
Još
volim
te
i
voliš
me
Я
люблю
тебя,
и
ты
меня
любишь,
Ali
ti
mi
ništa
bez
nas
ne
značiš
Но
ты
ничего
не
значишь
без
"нас".
Ti
si
najbolji
mi
bio
Ты
была
для
меня
лучшей
I
od
najboljih
najgori
И
из
лучших
худшая,
Zato
ništa
ne
govori
Поэтому
ничего
не
говори.
Opet
birao
bih
tebe
jer
bez
tebe
ne
znam
sebe
Я
бы
снова
выбрал
тебя,
потому
что
без
тебя
я
не
знаю
себя.
Srce
mi
ko
knjiga
gori
Мое
сердце
горит,
как
книга,
A
piše
sve
u
njoj
И
в
ней
все
написано,
Piše
sve
u
njoj
В
ней
все
написано,
Još
si
moj
Ты
все
еще
моя.
U
posljednje
vrijeme
postajem
teži
В
последнее
время
я
становлюсь
жестче,
Jer
vladaju
svijetom
lupeži
Потому
что
миром
правят
негодяи.
A
ja
držim
se
za
slamku
ljubavi
А
я
хватаюсь
за
соломинку
любви,
Ali
ljubav
na
prave
sve
zaboravi
Но
любовь
заставляет
забыть
обо
всем
настоящем.
Ma
zametni
trag
svoj
jer
ideš
dalje
Замни
свой
след,
ведь
ты
идешь
дальше.
Za
tu
pobjedu
nema
medalje
За
эту
победу
нет
медали.
Samo
skini
me
kao
košulju
Просто
сними
меня,
как
рубашку,
Mada
misli
još
sa
tobom
putuju
Хотя
мысли
все
еще
путешествуют
с
тобой.
Ti
si
najbolji
mi
bio
Ты
была
для
меня
лучшей
I
od
najboljih
najgori
И
из
лучших
худшая,
Zato
ništa
ne
govori
Поэтому
ничего
не
говори.
Opet
birao
bih
tebe
jer
bez
tebe
ne
znam
sebe
Я
бы
снова
выбрал
тебя,
потому
что
без
тебя
я
не
знаю
себя.
Srce
mi
ko
knjiga
gori
Мое
сердце
горит,
как
книга,
A
piše
sve
u
njoj
И
в
ней
все
написано,
Piše
sve
u
njoj
В
ней
все
написано,
Još
si
moj
Ты
все
еще
моя.
Ti
si
najbolji
mi
bio
Ты
была
для
меня
лучшей
I
od
najboljih
najgori
И
из
лучших
худшая,
Zato
ništa
ne
govori
Поэтому
ничего
не
говори.
Opet
birao
bih
tebe
jer
bez
tebe
ne
znam
sebe
Я
бы
снова
выбрал
тебя,
потому
что
без
тебя
я
не
знаю
себя.
Srce
mi
ko
knjiga
gori
Мое
сердце
горит,
как
книга,
A
piše
sve
u
njoj
И
в
ней
все
написано,
Piše
sve
u
njoj
В
ней
все
написано,
Još
si
moj
Ты
все
еще
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fayo, Amil Lojo
Attention! Feel free to leave feedback.