Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burning Bridges
Brücken verbrennen
Always
thought
it
was
so
clear,
as
the
rearview
mirror
at
night.
Ich
dachte
immer,
es
wäre
so
klar,
wie
der
Rückspiegel
in
der
Nacht.
I
saw
your
face
and
cried
cause
you
left
me
there
to
die.
Ich
sah
dein
Gesicht
und
weinte,
weil
du
mich
dort
sterben
ließest.
Well
maybe
love
is
different.
Nun,
vielleicht
ist
Liebe
anders.
Maybe
love
has
changed.
Vielleicht
hat
sich
die
Liebe
verändert.
Maybe
loves'
the
reason
that's
causing
this
pain.
Vielleicht
ist
die
Liebe
der
Grund,
der
diesen
Schmerz
verursacht.
I'm
letting
you
go.
Ich
lasse
dich
gehen.
Burning
bridges
in
June
and
it's
all
cause
of
you.
Verbrenne
Brücken
im
Juni,
und
das
alles
wegen
dir.
No
it's
not
too
complicated,
I
just
think
you're
overrated.
Nein,
es
ist
nicht
zu
kompliziert,
ich
finde
dich
einfach
überbewertet.
Burning
bridges
in
June
and
it's
all
cause
of
you.
Verbrenne
Brücken
im
Juni,
und
das
alles
wegen
dir.
No
it's
not
too
complicated,
I
just
think
you're
overrated.
Nein,
es
ist
nicht
zu
kompliziert,
ich
finde
dich
einfach
überbewertet.
You
always
said
that
you'd
be
a
star
way
in
California.
Du
hast
immer
gesagt,
du
würdest
ein
Star
in
Kalifornien
werden.
You
always
said
I
considder
myself
a
little
self
centered.
Du
hast
immer
gesagt,
ich
halte
mich
für
ein
wenig
egozentrisch.
I
know
there
aint'
nothing
wrong
with
me.
Ich
weiß,
dass
mit
mir
alles
in
Ordnung
ist.
Cause
you're
a
beautiful
mess
to
me.
Denn
du
bist
ein
wunderschönes
Chaos
für
mich.
Well
maybe
loves'
the
reason
that
is
causing
me
this
pain.
Nun,
vielleicht
ist
die
Liebe
der
Grund,
der
mir
diesen
Schmerz
verursacht.
I'm
letting
you
go.
Ich
lasse
dich
gehen.
Burning
bridges
in
June
and
it's
all
cause
of
you.
Verbrenne
Brücken
im
Juni,
und
das
alles
wegen
dir.
No
it's
not
too
complicated,
I
just
think
you're
overrated.
Nein,
es
ist
nicht
zu
kompliziert,
ich
finde
dich
einfach
überbewertet.
Burning
bridges
in
June
and
it's
all
cause
of
you.
Verbrenne
Brücken
im
Juni,
und
das
alles
wegen
dir.
No
it's
not
too
complicated,
I
just
think
you're
overrated.
Nein,
es
ist
nicht
zu
kompliziert,
ich
finde
dich
einfach
überbewertet.
But
I
gave
you
all
that's
left,
I'm
so
sorry.
Aber
ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
übrig
ist,
es
tut
mir
so
leid.
I
tried
to
give
you
my
life
and
glory.
Ich
habe
versucht,
dir
mein
Leben
und
meinen
Ruhm
zu
geben.
But
I'm
over
you.
Are
you
over
me?
Aber
ich
bin
über
dich
hinweg.
Bist
du
über
mich
hinweg?
I
think
that
maybe
this
time,
maybe
this
time
Ich
denke,
vielleicht
dieses
Mal,
vielleicht
dieses
Mal
We're
burning
bridges
in
June
and
it's
all
cause
of
you.
Wir
verbrennen
Brücken
im
Juni,
und
das
alles
wegen
dir.
No
it's
not
too
complicated,
I
just
think
you're
overrated.
Nein,
es
ist
nicht
zu
kompliziert,
ich
finde
dich
einfach
überbewertet.
Burning
bridges
in
June
and
it's
all
cause
of
you.
Verbrenne
Brücken
im
Juni,
und
das
alles
wegen
dir.
No
it's
not
too
complicated,
I
just
think
you're
overrated.
Nein,
es
ist
nicht
zu
kompliziert,
ich
finde
dich
einfach
überbewertet.
Maybe
someday
you'll
see,
Vielleicht
wirst
du
eines
Tages
sehen,
No
one
gets
the
best
of
me.
dass
niemand
mich
übertreffen
kann.
Well
I'm
here
standing
tall.
Nun,
ich
stehe
hier
aufrecht.
Don't
need
no
one
at
all.
Ich
brauche
überhaupt
niemanden.
I
don't
need
no
one
at
all.
Ich
brauche
überhaupt
niemanden.
No
one
at
all.
Überhaupt
niemanden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Rossi
Attention! Feel free to leave feedback.