Lyrics and translation Luke Benz - Forró talaj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forró
talaj
az
ember
tűzközelt
akar
Горячая
земля,
а
человек
хочет
быть
ближе
к
огню,
Kő
a
papír,
de
az
olló
elvágja
a
filmet
hamar
Камень
на
бумаге,
но
ножницы
быстро
разрежут
пленку,
Orosz
rulett,
magyar
csavar:
te
vagy
a
tárban
Русская
рулетка,
венгерский
поворот:
ты
в
барабане,
Nem
fehér
holló
a
baj
ezzel
a
fanyar
hiányérzettel
a
szádban
Не
белая
ворона,
проблема
с
этим
терпким
чувством
пустоты
во
рту.
Forró
talaj
az
ember
tűzközelt
akar
Горячая
земля,
а
человек
хочет
быть
ближе
к
огню,
Olcsó
a
becsület
és
pont
a
lelki
csóróra
vall
Честь
дешева,
и
это
выдает
душевного
нищего,
Hogy
eladja
fillérekért,
honnan
is
tudnád
Который
продает
ее
за
гроши,
откуда
тебе
знать,
Mi
mennyit
ér,
ha
úgy
érzed
nincs
semmid
Сколько
это
стоит,
если
чувствуешь,
что
у
тебя
ничего
нет.
Egyből
az
első
napon,
egyből
a
hátsó
padba
Сразу
в
первый
день,
сразу
на
последнюю
парту,
Mások
drága
játékait
bámultad
csak
nyálcsorgatva
Ты
смотрел
на
дорогие
игрушки
других,
пуская
слюни,
Akár
záródó
rácsok
hangja
úgy
szólt
rád
a
tanár
Как
звук
захлопывающихся
решеток
звучал
на
тебя
учитель,
Szembeszálltál
volna
vele,
d
Ты
бы
пошел
против
него,
н
E
persze
senki
sem
állt
volna
melléd
Mi
értelme?
о,
конечно,
никто
бы
не
встал
на
твою
сторону.
Какой
смысл?
Csak
figyelem
kellett,
de
az
osztály
fegyelme
mellett
Нужно
было
только
внимание,
но
при
всей
дисциплине
в
классе
Te
voltál
a
rendet
egyetlenként
bontó
barna
gyermek
Ты
был
единственным
нарушителем
спокойствия,
смуглый
ребенок.
Ha
valaki
hozzád
ért
akár
fertőzést
másra
kente
Если
кто-то
к
тебе
прикасался,
ты
передавал
«инфекцию»
другим.
Milyen
lehetett
felszállás
előtt
és
máris
szárnya
szegve
Каким
бы
это
могло
быть
- взлететь
со
сломанными
крыльями?
Szóval
az
egyenesség
elvetve,
a
másik
opció
adta
magát
Словом,
прямота
отброшена,
другой
вариант
сам
собой
напросился:
Már
nemcsak
nézted,
elvetted
ami
megtetszett
Ты
уже
не
просто
смотрел,
ты
брал
то,
что
тебе
нравилось,
És
a
saját
rended
hoztad
létre
И
создавал
свой
собственный
порядок.
Hadd
nyomjam
a
sztori
fejét
mélyre:
Позволь
мне
погрузиться
в
эту
историю
глубже:
Emlékszem
édesanyád
átküldött,
hogy
Помню,
твоя
мама
присылала
тебя,
Kölcsön
kérjen
kenyérre,
Ott
megtanulhattad
Чтобы
ты
попросил
хлеба
взаймы.
Вот
бы
ты
у
нее
научился,
Volna
tőle
hogy
visszajár
Что
за
все
приходится
платить,
Hogy
amit
eldobsz
az
hátba
vághat,
ugye
tiszta
már?
Что
то,
что
ты
бросаешь,
может
ударить
в
спину,
теперь
понятно?
Mert
egy
kis
szamárból
nagy
barom
lehet
Потому
что
из
маленького
ослика
может
вырасти
большой
болван,
Ha
felnő
és
a
kettő
közt
nem
tanulja
meg
Если
он
вырастет
и
не
усвоит
между,
Hogy
a
karma
életfogytig
letöltendő
Что
карма
- это
пожизненное
заключение.
Forró
talaj
az
ember
tűzközelt
akar
Горячая
земля,
а
человек
хочет
быть
ближе
к
огню,
Kő
a
papír,
de
az
olló
elvágja
a
filmet
hamar
Камень
на
бумаге,
но
ножницы
быстро
разрежут
пленку,
Orosz
rulett,
magyar
csavar:
te
vagy
a
tárban
Русская
рулетка,
венгерский
поворот:
ты
в
барабане,
Nem
fehér
holló
a
baj
ezzel
a
fanyar
hiányérzettel
a
szádban
Не
белая
ворона,
проблема
с
этим
терпким
чувством
пустоты
во
рту.
Forró
talaj
az
ember
tűzközelt
akar
Горячая
земля,
а
человек
хочет
быть
ближе
к
огню,
Olcsó
a
becsület
és
pont
a
lelki
csóróra
vall
Честь
дешева,
и
это
выдает
душевного
нищего,
Hogy
eladja
fillérekért,
honnan
is
tudnád
Который
продает
ее
за
гроши,
откуда
тебе
знать,
Mi
mennyit
ér,
ha
úgy
érzed
nincs
semmid
Сколько
это
стоит,
если
чувствуешь,
что
у
тебя
ничего
нет.
Észre
sem
vennéd
ha
buknád
Ты
бы
и
не
заметил,
если
бы
упал.
Később
év,
új
társak,
új
balhék
Год
спустя,
новые
друзья,
новые
проблемы,
Legyen
bringalopás
vagy
más,
minden
egyre
problémásabb
Будь
то
кража
велосипеда
или
что-то
еще,
все
становится
все
более
проблематичным.
Azt
hittem
több
van
benned
meg
azt
hogy
más
vagy
Я
думал,
в
тебе
есть
что-то
большее,
что
ты
другой.
Alázatot
nevelt
beléd
a
lét,
nem
adod
meg
magad
a
sztereotípiáknak
Бытие
воспитало
в
тебе
смирение,
ты
не
поддаешься
стереотипам.
Bár
asszem
sosem
gondoltam
bele
Хотя,
думаю,
я
никогда
не
задумывался,
Hogy
neked
meg
a
leghétköznapibb
privilégiumok
sem
jártak
Что
тебе
не
были
доступны
даже
самые
обыденные
привилегии.
Láttad
hogy
nálunk
van
Mario
Kart
Ты
видел,
что
у
нас
есть
Mario
Kart,
Vagy
hogy
letörtem
mikor
nem
kaptam
egy
pörgő
játékra
pár
százat
Или
как
я
расстроился,
когда
не
получил
пару
сотен
на
крутую
игру.
Te
meg
igen
- de
egy
átlag
hétvégédet
a
hetediken
А
ты
да,
но
твои
обычные
выходные
на
седьмом
этаже...
Sosem
követte
senki
végig,
hogy
az
ingereket
feléd
Никто
никогда
не
задумывался,
Milyen
fukar
kézzel
mérik
Как
скупо
тебе
отмеряют
блага.
Ugrás
az
időben,
nézd
kit
sodort
erre
a
sors
Прыжок
во
времени,
смотри,
кого
сюда
занесла
судьба.
'08,
masszív
ember,
amolyan
ízig
vérig
hiperaktív
2008,
здоровяк,
такой
себе
гиперактивный,
Agresszív,
igazi
időzített
bomba
nevét
is
félik
Агрессивный,
настоящая
бомба
замедленного
действия,
даже
имя
его
все
боятся.
Füstöt
fújva
áll
az
utcasarkon
és
kezet
nyújtja
Пуская
дым,
он
стоит
на
углу
улицы
и
протягивает
руку,
Mint
egy
régi
cimbora,
de
sietek
így
pár
szó
múlva
tovább
állok
Как
старый
приятель,
но
я
спешу,
поэтому
через
пару
слов
иду
дальше.
Az
élet
fintora,
hogy
utoljára
látom
a
srácot
szabadlábon...
Ирония
судьбы
в
том,
что
я
вижу
этого
парня
на
свободе
в
последний
раз...
Vajon
máshogy
lenne,
ha
máshogy
állnak
hozzá?
Интересно,
было
бы
иначе,
если
бы
к
нему
относились
по-другому?
Vajon
más
hogy
tenne,
ha
már
kölyökként
rosszá
kiáltja
ki
a
világ?
Интересно,
поступал
бы
он
иначе,
если
бы
мир
не
называл
его
плохим
с
детства?
Próbálnál-e
megfelelni?
Пытался
бы
ты
соответствовать?
Vagy
megfelel
a
szerep
és
rendben
van
Или
роль
устраивает,
и
все
в
порядке,
Hogy
ő
annyi,
te
meg
csak
ennyi...
Что
он
так
много
значит,
а
ты
так
мало...
Forró
talaj
az
ember
tűzközelt
akar
Горячая
земля,
а
человек
хочет
быть
ближе
к
огню,
Kő
a
papír,
de
az
olló
elvágja
a
filmet
hamar
Камень
на
бумаге,
но
ножницы
быстро
разрежут
пленку,
Orosz
rulett,
magyar
csavar:
te
vagy
a
tárban
Русская
рулетка,
венгерский
поворот:
ты
в
барабане,
Nem
fehér
holló
a
baj
ezzel
a
fanyar
hiányérzettel
a
szádban
Не
белая
ворона,
проблема
с
этим
терпким
чувством
пустоты
во
рту.
Forró
talaj
az
ember
tűzközelt
akar
Горячая
земля,
а
человек
хочет
быть
ближе
к
огню,
Olcsó
a
becsület
és
pont
a
lelki
csóróra
vall
Честь
дешева,
и
это
выдает
душевного
нищего,
Hogy
eladja
fillérekért,
honnan
is
tudnád
Который
продает
ее
за
гроши,
откуда
тебе
знать,
Mi
mennyit
ér,
ha
úgy
érzed
nincs
semmid
Сколько
это
стоит,
если
чувствуешь,
что
у
тебя
ничего
нет.
Észre
sem
vennéd
ha
buknád
Ты
бы
и
не
заметил,
если
бы
упал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luke Benz
Album
Holtpont
date of release
28-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.