Luke Benz - Forró talaj - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luke Benz - Forró talaj




Forró talaj
Горячая земля
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Горячая земля, а человек хочет быть ближе к огню,
a papír, de az olló elvágja a filmet hamar
Камень на бумаге, но ножницы быстро разрежут пленку,
Orosz rulett, magyar csavar: te vagy a tárban
Русская рулетка, венгерский поворот: ты в барабане,
Nem fehér holló a baj ezzel a fanyar hiányérzettel a szádban
Не белая ворона, проблема с этим терпким чувством пустоты во рту.
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Горячая земля, а человек хочет быть ближе к огню,
Olcsó a becsület és pont a lelki csóróra vall
Честь дешева, и это выдает душевного нищего,
Hogy eladja fillérekért, honnan is tudnád
Который продает ее за гроши, откуда тебе знать,
Mi mennyit ér, ha úgy érzed nincs semmid
Сколько это стоит, если чувствуешь, что у тебя ничего нет.
Egyből az első napon, egyből a hátsó padba
Сразу в первый день, сразу на последнюю парту,
Mások drága játékait bámultad csak nyálcsorgatva
Ты смотрел на дорогие игрушки других, пуская слюни,
Akár záródó rácsok hangja úgy szólt rád a tanár
Как звук захлопывающихся решеток звучал на тебя учитель,
Szembeszálltál volna vele, d
Ты бы пошел против него, н
E persze senki sem állt volna melléd Mi értelme?
о, конечно, никто бы не встал на твою сторону. Какой смысл?
Csak figyelem kellett, de az osztály fegyelme mellett
Нужно было только внимание, но при всей дисциплине в классе
Te voltál a rendet egyetlenként bontó barna gyermek
Ты был единственным нарушителем спокойствия, смуглый ребенок.
Ha valaki hozzád ért akár fertőzést másra kente
Если кто-то к тебе прикасался, ты передавал «инфекцию» другим.
Milyen lehetett felszállás előtt és máris szárnya szegve
Каким бы это могло быть - взлететь со сломанными крыльями?
Szóval az egyenesség elvetve, a másik opció adta magát
Словом, прямота отброшена, другой вариант сам собой напросился:
Már nemcsak nézted, elvetted ami megtetszett
Ты уже не просто смотрел, ты брал то, что тебе нравилось,
És a saját rended hoztad létre
И создавал свой собственный порядок.
Hadd nyomjam a sztori fejét mélyre:
Позволь мне погрузиться в эту историю глубже:
Emlékszem édesanyád átküldött, hogy
Помню, твоя мама присылала тебя,
Kölcsön kérjen kenyérre, Ott megtanulhattad
Чтобы ты попросил хлеба взаймы. Вот бы ты у нее научился,
Volna tőle hogy visszajár
Что за все приходится платить,
Hogy amit eldobsz az hátba vághat, ugye tiszta már?
Что то, что ты бросаешь, может ударить в спину, теперь понятно?
Mert egy kis szamárból nagy barom lehet
Потому что из маленького ослика может вырасти большой болван,
Ha felnő és a kettő közt nem tanulja meg
Если он вырастет и не усвоит между,
Hogy a karma életfogytig letöltendő
Что карма - это пожизненное заключение.
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Горячая земля, а человек хочет быть ближе к огню,
a papír, de az olló elvágja a filmet hamar
Камень на бумаге, но ножницы быстро разрежут пленку,
Orosz rulett, magyar csavar: te vagy a tárban
Русская рулетка, венгерский поворот: ты в барабане,
Nem fehér holló a baj ezzel a fanyar hiányérzettel a szádban
Не белая ворона, проблема с этим терпким чувством пустоты во рту.
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Горячая земля, а человек хочет быть ближе к огню,
Olcsó a becsület és pont a lelki csóróra vall
Честь дешева, и это выдает душевного нищего,
Hogy eladja fillérekért, honnan is tudnád
Который продает ее за гроши, откуда тебе знать,
Mi mennyit ér, ha úgy érzed nincs semmid
Сколько это стоит, если чувствуешь, что у тебя ничего нет.
Észre sem vennéd ha buknád
Ты бы и не заметил, если бы упал.
Később év, új társak, új balhék
Год спустя, новые друзья, новые проблемы,
Legyen bringalopás vagy más, minden egyre problémásabb
Будь то кража велосипеда или что-то еще, все становится все более проблематичным.
Azt hittem több van benned meg azt hogy más vagy
Я думал, в тебе есть что-то большее, что ты другой.
Alázatot nevelt beléd a lét, nem adod meg magad a sztereotípiáknak
Бытие воспитало в тебе смирение, ты не поддаешься стереотипам.
Bár asszem sosem gondoltam bele
Хотя, думаю, я никогда не задумывался,
Hogy neked meg a leghétköznapibb privilégiumok sem jártak
Что тебе не были доступны даже самые обыденные привилегии.
Láttad hogy nálunk van Mario Kart
Ты видел, что у нас есть Mario Kart,
Vagy hogy letörtem mikor nem kaptam egy pörgő játékra pár százat
Или как я расстроился, когда не получил пару сотен на крутую игру.
Te meg igen - de egy átlag hétvégédet a hetediken
А ты да, но твои обычные выходные на седьмом этаже...
Sosem követte senki végig, hogy az ingereket feléd
Никто никогда не задумывался,
Milyen fukar kézzel mérik
Как скупо тебе отмеряют блага.
Ugrás az időben, nézd kit sodort erre a sors
Прыжок во времени, смотри, кого сюда занесла судьба.
'08, masszív ember, amolyan ízig vérig hiperaktív
2008, здоровяк, такой себе гиперактивный,
Agresszív, igazi időzített bomba nevét is félik
Агрессивный, настоящая бомба замедленного действия, даже имя его все боятся.
Füstöt fújva áll az utcasarkon és kezet nyújtja
Пуская дым, он стоит на углу улицы и протягивает руку,
Mint egy régi cimbora, de sietek így pár szó múlva tovább állok
Как старый приятель, но я спешу, поэтому через пару слов иду дальше.
Az élet fintora, hogy utoljára látom a srácot szabadlábon...
Ирония судьбы в том, что я вижу этого парня на свободе в последний раз...
Vajon máshogy lenne, ha máshogy állnak hozzá?
Интересно, было бы иначе, если бы к нему относились по-другому?
Vajon más hogy tenne, ha már kölyökként rosszá kiáltja ki a világ?
Интересно, поступал бы он иначе, если бы мир не называл его плохим с детства?
Próbálnál-e megfelelni?
Пытался бы ты соответствовать?
Vagy megfelel a szerep és rendben van
Или роль устраивает, и все в порядке,
Hogy ő annyi, te meg csak ennyi...
Что он так много значит, а ты так мало...
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Горячая земля, а человек хочет быть ближе к огню,
a papír, de az olló elvágja a filmet hamar
Камень на бумаге, но ножницы быстро разрежут пленку,
Orosz rulett, magyar csavar: te vagy a tárban
Русская рулетка, венгерский поворот: ты в барабане,
Nem fehér holló a baj ezzel a fanyar hiányérzettel a szádban
Не белая ворона, проблема с этим терпким чувством пустоты во рту.
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Горячая земля, а человек хочет быть ближе к огню,
Olcsó a becsület és pont a lelki csóróra vall
Честь дешева, и это выдает душевного нищего,
Hogy eladja fillérekért, honnan is tudnád
Который продает ее за гроши, откуда тебе знать,
Mi mennyit ér, ha úgy érzed nincs semmid
Сколько это стоит, если чувствуешь, что у тебя ничего нет.
Észre sem vennéd ha buknád
Ты бы и не заметил, если бы упал.





Writer(s): Luke Benz


Attention! Feel free to leave feedback.