Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Mama Should've Named You Whiskey - Bonus Track
Deine Mama hätte dich Whiskey nennen sollen - Bonustrack
Just
a
little
taste
won't
hurt
at
all
Nur
ein
kleiner
Schluck
wird
nicht
schaden
But
once
I
get
a
sip,
I
know
I'm
gonna
wanna
drink
it
gone,
all
gone
Aber
wenn
ich
erstmal
probiert
habe,
weiß
ich,
dass
ich
alles
austrinken
will,
ganz
und
gar
Ninety
proof
is
an
understatement
45
Prozent
Alkohol
ist
untertrieben
I
get
around
you
and
I'm
way
past
wasted
Wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin,
bin
ich
mehr
als
betrunken
I
can't
think
at
all
Ich
kann
überhaupt
nicht
mehr
klar
denken
Your
mama
should've
named
you
whiskey
Deine
Mama
hätte
dich
Whiskey
nennen
sollen
I
never
should've
let
you
kiss
me
Ich
hätte
dich
niemals
küssen
lassen
sollen
And
every
time
you
leave
it
hits
me
Und
jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
trifft
es
mich
hart
Your
mama
should've
named
you
whiskey
Deine
Mama
hätte
dich
Whiskey
nennen
sollen
Girl,
you
got
a
smile
like
a
devil
on
my
shoulder
Mädchen,
du
hast
ein
Lächeln
wie
ein
Teufel
auf
meiner
Schulter
Tempting
me
sayin',
honey
come
over
right
now,
right
now
Der
mich
verführt
und
sagt:
"Schatz,
komm
rüber,
sofort,
sofort"
I
know
I
shouldn't
wanna,
but
I
think
I'm
probably
gonna
Ich
weiß,
ich
sollte
es
nicht
wollen,
aber
ich
denke,
ich
werde
es
wahrscheinlich
tun
Even
though
I
know
I'm
gonna
be
wakin'
up
hurtin'
in
the
morning
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
morgen
früh
mit
Schmerzen
aufwachen
werde
Shoulda
come
with
a
warning
Hätte
mit
einer
Warnung
kommen
sollen
Your
mama
should've
named
you
whiskey
Deine
Mama
hätte
dich
Whiskey
nennen
sollen
I
never
should've
let
you
kiss
me
Ich
hätte
dich
niemals
küssen
lassen
sollen
Yeah,
and
every
time
you
leave
it
hits
me
Ja,
und
jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
trifft
es
mich
hart
Your
mama
should've
named
you
whiskey
Deine
Mama
hätte
dich
Whiskey
nennen
sollen
I'm
addicted
girl,
I'm
hangin;
on
Ich
bin
süchtig,
Mädchen,
ich
hänge
fest
I'm
a
fool
in
love,
I'm
long
past
gone
Ich
bin
ein
Narr
in
der
Liebe,
ich
bin
längst
verloren
Yeah,
so,
come
on
Ja,
also,
komm
schon
Your
mama
should've
named
you
whiskey
Deine
Mama
hätte
dich
Whiskey
nennen
sollen
I
never
should've
let
you
kiss
me
Ich
hätte
dich
niemals
küssen
lassen
sollen
Oh,
and
every
time
you
leave
it
hits
me
Oh,
und
jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
trifft
es
mich
hart
Oh
baby,
your
mama
should've
named
you
whiskey
Oh
Baby,
deine
Mama
hätte
dich
Whiskey
nennen
sollen
I'm
addicted
girl,
such
a
fool
Ich
bin
süchtig,
Mädchen,
so
ein
Narr
I'm
addicted
girl
Ich
bin
süchtig,
Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy N. Spillman, Luke Robert Laird, Thomas Rhett Akins
Attention! Feel free to leave feedback.