Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Is It With You (Bonus Track)
Was ist los mit dir (Bonus Track)
Girl,
there
ain't
no
way
you
don't
know
how
pretty
you
are
Mädel,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
du
nicht
weißt,
wie
hübsch
du
bist
Every
mirror
in
this
two
lane
town
knows
the
trouble
you
cause
Jeder
Spiegel
in
dieser
zweispurigen
Stadt
kennt
den
Ärger,
den
du
verursachst
I'd
give
anything
to
take
that
beer
back
I
sent
your
way
Ich
würde
alles
geben,
um
das
Bier
zurückzunehmen,
das
ich
dir
geschickt
habe
I
shoulda
just
took
a
shot
of
warm
whiskey
and
called
it
a
day
Ich
hätte
einfach
einen
Schuss
warmen
Whiskey
nehmen
und
Feierabend
machen
sollen
Girl,
you
make
me
wanna
love,
you
make
me
wanna
hate
Mädel,
du
bringst
mich
dazu,
lieben
zu
wollen,
du
bringst
mich
dazu,
hassen
zu
wollen
Is
it
the
thrill
of
the
chase
or
just
something
you
do?
Ist
es
der
Nervenkitzel
der
Jagd
oder
einfach
etwas,
das
du
tust?
What
is
it
with
you?
Was
ist
los
mit
dir?
Are
we
in,
are
we
out,
why
you
runnin'
me
around?
Sind
wir
drin,
sind
wir
draußen,
warum
rennst
du
um
mich
herum?
Why
you
havin'
such
a
damn
hard
time,
girl,
with
the
truth?
Warum
hast
du
so
eine
verdammte
schwere
Zeit,
Mädel,
mit
der
Wahrheit?
What
is
it
with
you?
Was
ist
los
mit
dir?
I
spent
half
the
day
all
hungover
the
morning
after
your
kiss
Ich
habe
den
halben
Tag
verkatert
verbracht,
am
Morgen
nach
deinem
Kuss
I
knew
the
second
that
you
showed
up,
baby,
it'd
be
another
week
of
this
Ich
wusste
in
der
Sekunde,
als
du
aufgetaucht
bist,
Baby,
dass
es
wieder
eine
Woche
so
weitergehen
würde
I
keep
prayin'
that
you
mighta
left
something
Ich
bete
immer
wieder,
dass
du
vielleicht
etwas
hinterlassen
hast
Something
when
you
get
undressed
Etwas,
wenn
du
dich
ausziehst
Something
that
you
wanna
come
back
for
Etwas,
wofür
du
zurückkommen
willst
Whatever
you
can
do
to
get
me
back
in
your
mess
Was
auch
immer
du
tun
kannst,
um
mich
wieder
in
dein
Chaos
zu
bringen
Girl,
you
make
me
wanna
love,
you
make
me
wanna
hate
Mädel,
du
bringst
mich
dazu,
lieben
zu
wollen,
du
bringst
mich
dazu,
hassen
zu
wollen
Is
it
the
thrill
of
the
chase
or
just
something
you
do?
Ist
es
der
Nervenkitzel
der
Jagd
oder
einfach
etwas,
das
du
tust?
What
is
it
with
you?
Was
ist
los
mit
dir?
Are
we
in,
are
we
out,
why
you
runnin'
me
around?
Sind
wir
drin,
sind
wir
draußen,
warum
rennst
du
um
mich
herum?
Why
you
havin'
such
a
damn
hard
time,
girl,
with
the
truth?
Warum
hast
du
so
eine
verdammte
schwere
Zeit,
Mädel,
mit
der
Wahrheit?
What
is
it
with
you?
Was
ist
los
mit
dir?
Oh,
I
ain't
me,
I
ain't
right
Oh,
ich
bin
nicht
ich,
ich
bin
nicht
richtig
But
I'll
admit
I
kinda
like
all
the
heaven
and
hell
that
you
put
me
through
Aber
ich
gebe
zu,
ich
mag
irgendwie
all
den
Himmel
und
die
Hölle,
die
du
mich
durchmachen
lässt
What
is
it
with
you?
Was
ist
los
mit
dir?
Girl,
you
make
me
wanna
love,
you
make
me
wanna
hate
Mädel,
du
bringst
mich
dazu,
lieben
zu
wollen,
du
bringst
mich
dazu,
hassen
zu
wollen
Is
it
the
thrill
of
the
chase
or
just
something
you
do?
Ist
es
der
Nervenkitzel
der
Jagd
oder
einfach
etwas,
das
du
tust?
What
is
it
with
you?
Was
ist
los
mit
dir?
What
is
it
with
you?
Was
ist
los
mit
dir?
Oh,
what
is
it
with
you?
Oh,
was
ist
los
mit
dir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Minor, Jeff Stevens, Luke Bryan
Attention! Feel free to leave feedback.