Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1, 2 Many (The Writer's Cut)
1, 2 Many (The Writer's Cut)
Well
I
got
a
call
from
Riley
'round
six
o'clock
Na,
Riley
hat
mich
um
sechs
angerufen
Sayin'
he
caught
a
hanker
for
a
honkey
tonk
Sagt,
er
hat
Bock
auf
'ne
Honky-Tonk-Bar
Wants
an
ice-cold
beer
and
a
country
song
Will
ein
eiskaltes
Bier
und
'nen
Countrysong
But
he
didn't
want
to
stay
out
all
night
long
Aber
die
Nacht
wollt'
er
nicht
lang
durchmachen
Well,
I
ain't
the
kind
to
let
a
buddy
drink
alone
Ich
lass'
nen
Kumpel
nie
allein
saufen
But
I
can't
turn
it
off
once
I
turn
it
on
Doch
wenn
ich
mal
starte,
hör'
ich
nicht
auf
There's
no
stopping
me
once
I
get
goin'
Es
gibt
kein
Halten,
wenn
ich
mal
losleg'
Put
a
can
in
my
hand,
man
I'm
wide
ass
open
Krieg'
ich
'ne
Dose
in
die
Hand,
bin
ich
nicht
mehr
zu
bremsen
The
ticktock
of
that
clock
is
like
a
time
bomb
Das
Ticken
der
Uhr
ist
wie
'ne
Zeitbombe
By
half
past
ten,
I'm
half
past
tipsy
Um
halb
elf
bin
ich
schon
ziemlich
angeschickert
At
quarter
to
12,
man
I've
done
had
plenty
Viertel
vor
zwölf,
ich
hab'
mehr
als
genug
The
countdown's
on
when
the
first
beer
hit
me
Der
Countdown
läuft,
seit
das
erste
Bier
drin
war
Five,
four,
three,
two,
one,
too
many
Fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins
– zu
viel
After
five
diet
Millers
I
was
feelin'
loose
Nach
fünf
Diet
Millers
war
ich
locker
Singin'
karaoke
to
a
TL
tune
Hab'
Karaoke
zu
nem
TL-Song
gesungen
When
a
pretty
little
thing
shot
me
a
wink
Da
zwinkerte
mir
'ne
Süße
zu
She
said,
"Hey
cowboy,
could
you
buy
us
a
drink?"
Sie
sagt:
"Hey
Cowboy,
spendierst
du
uns
'nen
Drink?"
Well
hey,
baby
doll,
I
will
if
you
want
Na
klar,
Baby,
wenn
du
willst
But
I
can't
turn
it
off
once
I
turn
it
on
Doch
wenn
ich
mal
starte,
hör'
ich
nicht
auf
There's
no
stoppin'
me
once
I
get
goin'
Es
gibt
kein
Halten,
wenn
ich
mal
losleg'
Put
a
can
in
my
hand,
man
I'm
wide
ass
open
Krieg'
ich
'ne
Dose
in
die
Hand,
bin
ich
nicht
mehr
zu
bremsen
The
ticktock
of
that
clock
is
like
a
time
bomb
Das
Ticken
der
Uhr
ist
wie
'ne
Zeitbombe
By
half
past
ten,
I'm
half
past
tipsy
Um
halb
elf
bin
ich
schon
ziemlich
angeschickert
At
quarter
to
12,
man
I've
done
had
plenty
Viertel
vor
zwölf,
ich
hab'
mehr
als
genug
The
countdown's
on
when
the
first
beer
hit
me
Der
Countdown
läuft,
seit
das
erste
Bier
drin
war
Five,
four,
three,
two,
one,
too
many
Fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins
– zu
viel
Now
I've
never
been
the
kind
to
quit
Ich
war
noch
nie
der
Typ,
der
aufgibt
Won't
stop
'til
I
get
to
the
bottom
of
this
Hör'
nicht
auf,
bis
der
Boden
mich
küsst
And
the
night's
still
young
Die
Nacht
ist
noch
jung
So
what
you
say
we
shotgun
one?
Was
hältst
du
von
'nem
Shotgun?
There's
no
stoppin'
me
once
I
get
goin'
Es
gibt
kein
Halten,
wenn
ich
mal
losleg'
Put
a
can
in
my
hand,
man
I'm
wide
ass
open
Krieg'
ich
'ne
Dose
in
die
Hand,
bin
ich
nicht
mehr
zu
bremsen
The
ticktock
of
that
clock
is
like
a
time
bomb
Das
Ticken
der
Uhr
ist
wie
'ne
Zeitbombe
By
half
past
ten,
I'm
half
past
tipsy
Um
halb
elf
bin
ich
schon
ziemlich
angeschickert
At
quarter
to
12,
man
I've
done
had
plenty
Viertel
vor
zwölf,
ich
hab'
mehr
als
genug
The
countdown's
on
when
the
first
beer
hit
me
Der
Countdown
läuft,
seit
das
erste
Bier
drin
war
Five,
four,
three,
two,
one,
too
many
Fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins
– zu
viel
Yeah,
five,
four,
three,
two,
one,
too
many
Ja,
fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins
– zu
viel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.