Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luke Combs: The Writer's Cut
Luke Combs: Die ungekürzte Fassung des Autors
Well
I
got
a
call
from
Riley
'round
six
o'clock
Na,
ich
hab'
'nen
Anruf
von
Riley
kriegt,
so
gegen
sechs
Sayin'
he
caught
a
hanker
for
a
honkey
tonk
Sagt,
er
hat
Lust
auf
'ne
Honky-Tonk-Bar
bekommen
Wants
an
ice-cold
beer
and
a
country
song
Will
ein
eiskaltes
Bier
und
'nen
Country-Song
But
he
didn't
want
to
stay
out
all
night
long
Aber
er
wollte
nicht
die
ganze
Nacht
lang
bleiben
Well,
I
ain't
the
kind
to
let
a
buddy
drink
alone
Na,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
'nen
Kumpel
allein
trinken
lässt
But
I
can't
turn
it
off
once
I
turn
it
on
Aber
ich
kann's
nicht
abstellen,
wenn
ich
erst
mal
starte
There's
no
stopping
me
once
I
get
goin'
Es
gibt
kein
Stoppen,
wenn
ich
erst
mal
loslege
Put
a
can
in
my
hand,
man
I'm
wide
ass
open
Gib
'ne
Dose
in
meine
Hand,
Mann,
ich
bin
voll
dabei
The
ticktock
of
that
clock
is
like
a
time
bomb
Das
Ticktack
der
Uhr
ist
wie
'ne
Zeitbombe
By
half
past
ten,
I'm
half
past
tipsy
Um
halb
elf
bin
ich
halb
angetüdelt
At
quarter
to
12,
man
I've
done
had
plenty
Um
viertel
zwölf,
Mann,
ich
hab'
genug
gehabt
The
countdown's
on
when
the
first
beer
hit
me
Der
Countdown
läuft,
seit
das
erste
Bier
mich
traf
Five,
four,
three,
two,
one,
too
many
Fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins,
zu
viele
After
five
diet
Millers
I
was
feelin'
loose
Nach
fünf
Diät-Millers
fühlt'
ich
mich
locker
Singin'
karaoke
to
a
TL
tune
Sang
Karaoke
zu
'nem
TL-Song
When
a
pretty
little
thing
shot
me
a
wink
Als
'ne
hübsche
Kleine
mir
'nen
Zwinkerer
gab
She
said,
"Hey
cowboy,
could
you
buy
us
a
drink?"
Sie
sagte:
"Hey
Cowboy,
könntest
du
uns
'nen
Drink
ausgeben?"
Well
hey,
baby
doll,
I
will
if
you
want
Na
hey,
Süße,
das
mach
ich,
wenn
du
willst
But
I
can't
turn
it
off
once
I
turn
it
on
Aber
ich
kann's
nicht
abstellen,
wenn
ich
erst
mal
starte
There's
no
stoppin'
me
once
I
get
goin'
Es
gibt
kein
Stoppen,
wenn
ich
erst
mal
loslege
Put
a
can
in
my
hand,
man
I'm
wide
ass
open
Gib
'ne
Dose
in
meine
Hand,
Mann,
ich
bin
voll
dabei
The
ticktock
of
that
clock
is
like
a
time
bomb
Das
Ticktack
der
Uhr
ist
wie
'ne
Zeitbombe
By
half
past
ten,
I'm
half
past
tipsy
Um
halb
elf
bin
ich
halb
angetüdelt
At
quarter
to
12,
man
I've
done
had
plenty
Um
viertel
zwölf,
Mann,
ich
hab'
genug
gehabt
The
countdown's
on
when
the
first
beer
hit
me
Der
Countdown
läuft,
seit
das
erste
Bier
mich
traf
Five,
four,
three,
two,
one,
too
many
Fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins,
zu
viele
Now
I've
never
been
the
kind
to
quit
Ich
war
nie
der
Typ,
der
aufgibt
Won't
stop
'til
I
get
to
the
bottom
of
this
Hör
nicht
auf,
bis
ich
unten
angekommen
bin
And
the
night's
still
young
Und
die
Nacht
ist
noch
jung
So
what
you
say
we
shotgun
one?
Was
hältst
du
davon,
wir
kippen
einen?
There's
no
stoppin'
me
once
I
get
goin'
Es
gibt
kein
Stoppen,
wenn
ich
erst
mal
loslege
Put
a
can
in
my
hand,
man
I'm
wide
ass
open
Gib
'ne
Dose
in
meine
Hand,
Mann,
ich
bin
voll
dabei
The
ticktock
of
that
clock
is
like
a
time
bomb
Das
Ticktack
der
Uhr
ist
wie
'ne
Zeitbombe
By
half
past
ten,
I'm
half
past
tipsy
Um
halb
elf
bin
ich
halb
angetüdelt
At
quarter
to
12,
man
I've
done
had
plenty
Um
viertel
zwölf,
Mann,
ich
hab'
genug
gehabt
The
countdown's
on
when
the
first
beer
hit
me
Der
Countdown
läuft,
seit
das
erste
Bier
mich
traf
Five,
four,
three,
two,
one,
too
many
Fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins,
zu
viele
Yeah,
five,
four,
three,
two,
one,
too
many
Ja,
fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins,
zu
viele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.