Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5 Leaf Clover
5-blättriges Kleeblatt
I
go
to
work
every
Monday
Ich
gehe
jeden
Montag
zur
Arbeit
And
get
to
do
something
I
love
und
darf
etwas
tun,
was
ich
liebe
I
make
it
home
every
evening
Ich
komme
jeden
Abend
nach
Hause
To
an
angel
God
sent
from
above
zu
einem
Engel,
den
Gott
von
oben
gesandt
hat
Got
an
eight
point
on
camera
from
last
year
Habe
letztes
Jahr
einen
Achtender
auf
Kamera
gehabt
This
season
looks
like
a
10
Diese
Saison
sieht
nach
einem
Zehnender
aus
I
got
a
barn
with
a
fridge
full
of
cold
beer
Ich
habe
eine
Scheune
mit
einem
Kühlschrank
voller
kaltem
Bier
On
the
weekend
it's
full
of
good
friends
Am
Wochenende
ist
er
voll
mit
guten
Freunden
I
know
I'm
a
lucky
man,
but
I
ain't
sure
why
I
am
Ich
weiß,
dass
ich
ein
glücklicher
Mann
bin,
aber
ich
bin
mir
nicht
sicher,
warum
'Cause
it
ain't
like
anyone
deserves
the
world
in
the
palm
of
their
hand
Denn
es
ist
nicht
so,
als
ob
irgendjemand
die
Welt
in
seiner
Hand
verdient
hätte
I've
hit
my
knees,
thankful
as
can
be
Ich
bin
auf
die
Knie
gegangen,
dankbar
wie
nur
möglich
But
the
one
thing
I
can't
get
over
Aber
das
Einzige,
was
ich
nicht
fassen
kann
Is
how'd
a
guy
like
me
who'd
have
been
fine
with
three
Ist,
wie
ein
Typ
wie
ich,
der
mit
drei
zufrieden
gewesen
wäre,
Wind
up
with
a
five
leaf
clover
am
Ende
ein
fünfblättriges
Kleeblatt
bekommen
hat
I
got
a
half
ton
that's
parked
in
the
driveway
Ich
habe
einen
Halbtonner,
der
in
der
Einfahrt
geparkt
ist
That
my
dog
wags
his
tail
when
he
hears
Bei
dessen
Geräusch
mein
Hund
mit
dem
Schwanz
wedelt
I
grew
up
in
a
good
place
to
be
from
Ich
bin
an
einem
guten
Ort
aufgewachsen
My
folks
still
got
a
bunch
of
good
years
Meine
Eltern
haben
noch
viele
gute
Jahre
vor
sich
I
know
I'm
a
lucky
man,
but
I
ain't
sure
why
I
am
Ich
weiß,
dass
ich
ein
glücklicher
Mann
bin,
aber
ich
bin
mir
nicht
sicher,
warum
'Cause
it
ain't
like
anyone
deserves
the
world
in
the
palm
of
their
hand
Denn
es
ist
nicht
so,
als
ob
irgendjemand
die
Welt
in
seiner
Hand
verdient
hätte
But
I've
hit
my
knees,
thankful
as
can
be
Aber
ich
bin
auf
die
Knie
gegangen,
dankbar
wie
nur
möglich
But
the
one
thing
I
can't
get
over
Aber
das
Einzige,
was
ich
nicht
fassen
kann
Is
how'd
a
guy
like
me,
who'd
have
been
fine
with
three
Ist,
wie
ein
Typ
wie
ich,
der
mit
drei
zufrieden
gewesen
wäre,
Wind
up
with
a
five
leaf
clover
am
Ende
ein
fünfblättriges
Kleeblatt
bekommen
hat
I
know
I'm
a
lucky
man,
but
I
ain't
sure
why
I
am
Ich
weiß,
dass
ich
ein
glücklicher
Mann
bin,
aber
ich
bin
mir
nicht
sicher,
warum
'Cause
it
ain't
like
anyone
deserves
the
world
in
the
palm
of
their
hand
Denn
es
ist
nicht
so,
als
ob
irgendjemand
die
Welt
in
seiner
Hand
verdient
hätte
I've
hit
my
knees,
thankful
as
can
be
Ich
bin
auf
die
Knie
gegangen,
dankbar
wie
nur
möglich
But
the
one
thing
I
can't
get
over
Aber
das
Einzige,
was
ich
nicht
fassen
kann
Is
how'd
a
guy
like
me,
who'd
have
been
fine
with
three
Ist,
wie
ein
Typ
wie
ich,
der
mit
drei
zufrieden
gewesen
wäre,
Wind
up
with
a
five
leaf
clover
am
Ende
ein
fünfblättriges
Kleeblatt
bekommen
hat
How'd
a
guy
like
me,
who
could've
wound
up
with
weeds
Wie
ein
Typ
wie
ich,
der
auch
mit
Unkraut
hätte
enden
können,
Wind
up
with
a
five
leaf
clover
am
Ende
ein
fünfblättriges
Kleeblatt
bekommen
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessi Leigh Alexander, Richard Chase Mcgill, Luke Albert Combs
Attention! Feel free to leave feedback.