Lyrics and translation GAWNE feat. Niklas Carson - The Olympian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
you'll
win,
sometimes
you'll
lose,
you
get
back
up
and
you
try
to
choose
Иногда
ты
выиграешь,
иногда
проиграешь,
ты
поднимаешься
и
пытаешься
выбрать
Who
am
I,
who
do
I
wanna
become,
this
is
the
generation
of
the
number
one
Кто
я,
кем
я
хочу
стать,
это
поколение
номера
один
They
came
out,
side
by
side
Они
вышли,
бок
о
бок
Skates
on,
with
the
goggled
eyes
На
коньках,
с
глазами
в
очках
Straight
up,
it
was
ride
or
die
Прямо,
это
было
пан
или
пропал
Walk
away,
or
be
idolized
Уйти
или
стать
кумиром
And
in
his
final
strides,
it
was
all
on
the
line
И
на
последних
шагах
все
было
на
кону
Here
he
comes,
he's
up
from
behind
Patrick
Meeks,
running
out
of
time
Вот
он
идет,
он
догоняет
Патрика
Микса,
у
которого
заканчивается
время
He
done
squeaked
cross
the
finish
line,
he
had
beat
Kuck,
and
qualifies
Он
проскочил
через
финишную
черту,
он
обогнал
Кука
и
прошел
квалификацию
Heaven,
it's
enough,
they
never
gon'
keep
up
Небеса,
этого
достаточно,
они
никогда
не
догонят
With
Emery
Lehman,
Cause
god
he
flies...
Эмери
Лемана,
ведь,
Боже,
он
летит...
But
that
ain't
the
finish
line,
nah,
It
was
just
the
beginning
ride
Но
это
не
финишная
черта,
нет,
это
было
только
начало
пути
It
was
just
enough
to
get
by
Этого
было
достаточно,
чтобы
пройти
And
legitimize,
why
he
tries
to
be
the
winning
guy
И
узаконить,
почему
он
пытается
быть
победителем
That's
why
he
epitomize
's,
greatness
Вот
почему
он
олицетворяет
величие
Cause
he
never
gets
complacent
in
the
face
of
his
races
Потому
что
он
никогда
не
успокаивается
перед
лицом
своих
гонок
When
he's
so
damn
tired
that
he
can't
even
take
it
Когда
он
так
чертовски
устал,
что
даже
не
может
выдержать
But
he
gotta
keep
going,
gotta
keep
showing
the
world,
why
he
owns
it
Но
он
должен
продолжать
идти,
должен
продолжать
показывать
миру,
почему
он
владеет
им
And
just
don't
lose
focus
homie
this
is
your
moment
И
просто
не
теряй
концентрации,
дружище,
это
твой
момент
Just
go
for
the
gold
kid
Просто
иди
за
золотом,
малыш
Sometimes
you'll
win,
sometimes
you'll
lose,
you
get
back
up
and
you
try
to
choose
Иногда
ты
выиграешь,
иногда
проиграешь,
ты
поднимаешься
и
пытаешься
выбрать
Who
am
I,
who
do
I
wanna
become,
this
is
the
generation
of
the
number
one
Кто
я,
кем
я
хочу
стать,
это
поколение
номера
один
If
I
believe,
I
will
win
this
time,
I'm
chasing
ghosts
it's
my
time
to
shine.
Trying
to
prove
myself
to
me,
and
leave
a
mark
in
history
Если
я
поверю,
я
выиграю
на
этот
раз,
я
гонюсь
за
призраками,
это
мое
время
сиять.
Пытаюсь
доказать
себе,
и
оставить
след
в
истории
So
he
packed
his
bags
with
his
Blackhawks
hat
Итак,
он
упаковал
свои
вещи
вместе
со
своей
кепкой
«Блэкхокс»
Reppin'
as
he
board
the
plane
Представляя
свою
команду,
он
садится
в
самолет
You're
on
a,
enormous
platform
Ты
на
огромной
платформе
So
clap
for
him,
he's
at
the
Olympic
games
Так
что
поаплодируйте
ему,
он
на
Олимпийских
играх
Transforming
an
into
great,
but
he's
never
been
into
fame
Превращаясь
в
великого,
но
он
никогда
не
стремился
к
славе
Little
did
he
know
that
things
would
change
with
news
interviews
and
school
parades
Он
и
не
подозревал,
что
все
изменится
с
новостными
интервью
и
школьными
парадами
But,
when
you're
the
best,
and
it's
evident
Но,
когда
ты
лучший,
и
это
очевидно
People
gonna
show
you
respect
and
jet
etiquette
Люди
будут
проявлять
к
тебе
уважение
и
соблюдать
этикет
I
just
think
it's
better
to
end
up
forgetting
it
Я
просто
думаю,
что
лучше
в
конечном
итоге
забыть
об
этом
And
not
letting
it
get
up
inside
your
head
and
shit
И
не
позволять
этому
забивать
тебе
голову
Cause
at
the
end
of
the
day,
there
ain't
nothing
to
say
Потому
что
в
конце
концов,
нечего
сказать
When
you
put
on
them
skates,
the
gun
goes
off
Когда
ты
надеваешь
эти
коньки,
раздается
выстрел
And
it's,
pedal
to
the
metal
with
a
venomous
pace
И
это
педаль
в
металл
с
бешеной
скоростью
So
Emery,
never
be
anything
other
than
Emery
Так
что,
Эмери,
никогда
не
будь
никем,
кроме
Эмери
And
it's
cliché,
but
fuck
it,
these
speed
skates
are
literally
everything
И
это
клише,
но
черт
возьми,
эти
коньки
для
скоростного
бега
- буквально
все
They're
your
legacy
Это
твое
наследие
Cause
they
represent...
Потому
что
они
представляют...
All
of
the
ice
you've
covered
Весь
лед,
который
ты
прошел
All
of
the
nights
you
suffered
Все
ночи,
которые
ты
страдал
All
of
the
fight,
you
mustered
on
up,
when
you
was
stuck
and
just
couldn't
even
account
for
Всю
борьбу,
которую
ты
собрал,
когда
ты
застрял
и
просто
не
мог
объяснить
And
it
might
just
be,
the
way
that
I
see,
but,
who
would
a
thought
that
a
kid
from
OP
И
это
может
быть
просто
то,
как
я
вижу,
но
кто
бы
мог
подумать,
что
парень
из
Оук-Парка
Would
ever
make
it
to,
Sochi
Когда-нибудь
доберется
до
Сочи
Sometimes
you'll
win,
sometimes
you'll
lose,
you
get
back
up
and
you
try
to
choose
Иногда
ты
выиграешь,
иногда
проиграешь,
ты
поднимаешься
и
пытаешься
выбрать
Who
am
I,
who
do
I
wanna
become,
this
is
the
generation
of
the
number
one
Кто
я,
кем
я
хочу
стать,
это
поколение
номера
один
If
I
believe,
I
will
win
this
time,
I'm
chasing
ghosts
it's
my
time
to
shine.
Trying
to
prove
myself
to
me,
and
leave
a
mark
in
history
Если
я
поверю,
я
выиграю
на
этот
раз,
я
гонюсь
за
призраками,
это
мое
время
сиять.
Пытаюсь
доказать
себе,
и
оставить
след
в
истории
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luke Gawne
Attention! Feel free to leave feedback.