Luke Gawne - Demons - translation of the lyrics into German

Demons - Luke Gawnetranslation in German




Demons
Dämonen
There are some demons
Es gibt einige Dämonen,
That I have been hidin'
die ich versteckt habe,
Hidin' from you
vor dir versteckt habe.
Somethin's been missing
Irgendetwas hat gefehlt,
If I'm being honest
wenn ich ehrlich bin,
I should tell you the truth
sollte ich dir die Wahrheit sagen.
Oh, I've been far
Oh, ich war weit weg,
I've been wide
ich war weit,
I've been low
ich war unten,
I've been high
ich war oben.
Now I'm asking for your forgiveness, 'cause this time
Jetzt bitte ich dich um Vergebung, denn dieses Mal
Things will be different, I think you will find
wird es anders sein, ich denke, du wirst sehen.
I was gonna die
Ich wäre fast gestorben,
6 miles away from my mom
6 Meilen entfernt von meiner Mutter
And 1 billion miles from God, God please make it stop
und 1 Milliarde Meilen von Gott. Gott, bitte lass es aufhören
(Huh)
(Huh)
To no reply
Keine Antwort,
'Cause I live by the sword
denn ich lebe nach dem Schwert,
So, an eye for an eye
also, Auge um Auge.
But what I gotta do to prove
Aber was muss ich tun, um zu beweisen,
That I wasn't truly as bad as half of the shit that I did
dass ich nicht wirklich so schlecht war wie die Hälfte der Scheiße, die ich getan habe?
But when your whole life you been treated like shit
Aber wenn du dein ganzes Leben lang wie Scheiße behandelt wurdest,
You begin to sin away your innocence
beginnst du, deine Unschuld wegzusündigen.
And life was just the bitch that I could never seem to win against
Und das Leben war einfach die Schlampe, gegen die ich nie gewinnen konnte.
So in time's distress
Also, in Zeiten der Not
I worked tireless
arbeitete ich unermüdlich
Plotting my revenge
und plante meine Rache.
Now it's imminent
Jetzt steht sie unmittelbar bevor.
A round of applause
Einen Applaus,
You shoulda' known that I'd be down for the cause
du hättest wissen müssen, dass ich für die Sache da bin,
Whatever the cost
koste es, was es wolle.
Because there ain't nothing left for me to do
Denn es gibt nichts mehr für mich zu tun,
Except fittingly killing you all
außer euch alle angemessen zu töten.
So, [?] sick and dying
Also, [?] krank und sterbend
From all of my vices and violence and constantly lying to you
von all meinen Lastern und meiner Gewalt und dem ständigen Lügen dir gegenüber.
Been apologizing to you for lying
Ich habe mich bei dir fürs Lügen entschuldigt,
I knew I wasn't trying
ich wusste, dass ich es nicht versuchte.
To lose the only thing I had
Ich wollte nicht das Einzige verlieren, was ich hatte,
That wasn't just as fucking bad as I was
das nicht genauso beschissen war wie ich.
But soon I turned up a buffoon
Aber bald wurde ich zu einem Trottel,
That I learned what I do
weil ich lernte, was ich tue,
But it's true there's been demons I've been hidin' from you
aber es stimmt, es gab Dämonen, die ich vor dir versteckt habe.





Writer(s): Luke Gawne


Attention! Feel free to leave feedback.