Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
are
some
demons
Es
gibt
einige
Dämonen,
That
I
have
been
hidin'
die
ich
versteckt
habe,
Hidin'
from
you
vor
dir
versteckt
habe.
Somethin's
been
missing
Irgendetwas
hat
gefehlt,
If
I'm
being
honest
wenn
ich
ehrlich
bin,
I
should
tell
you
the
truth
sollte
ich
dir
die
Wahrheit
sagen.
Oh,
I've
been
far
Oh,
ich
war
weit
weg,
I've
been
wide
ich
war
weit,
I've
been
low
ich
war
unten,
I've
been
high
ich
war
oben.
Now
I'm
asking
for
your
forgiveness,
'cause
this
time
Jetzt
bitte
ich
dich
um
Vergebung,
denn
dieses
Mal
Things
will
be
different,
I
think
you
will
find
wird
es
anders
sein,
ich
denke,
du
wirst
sehen.
I
was
gonna
die
Ich
wäre
fast
gestorben,
6 miles
away
from
my
mom
6 Meilen
entfernt
von
meiner
Mutter
And
1 billion
miles
from
God,
God
please
make
it
stop
und
1 Milliarde
Meilen
von
Gott.
Gott,
bitte
lass
es
aufhören
To
no
reply
Keine
Antwort,
'Cause
I
live
by
the
sword
denn
ich
lebe
nach
dem
Schwert,
So,
an
eye
for
an
eye
also,
Auge
um
Auge.
But
what
I
gotta
do
to
prove
Aber
was
muss
ich
tun,
um
zu
beweisen,
That
I
wasn't
truly
as
bad
as
half
of
the
shit
that
I
did
dass
ich
nicht
wirklich
so
schlecht
war
wie
die
Hälfte
der
Scheiße,
die
ich
getan
habe?
But
when
your
whole
life
you
been
treated
like
shit
Aber
wenn
du
dein
ganzes
Leben
lang
wie
Scheiße
behandelt
wurdest,
You
begin
to
sin
away
your
innocence
beginnst
du,
deine
Unschuld
wegzusündigen.
And
life
was
just
the
bitch
that
I
could
never
seem
to
win
against
Und
das
Leben
war
einfach
die
Schlampe,
gegen
die
ich
nie
gewinnen
konnte.
So
in
time's
distress
Also,
in
Zeiten
der
Not
I
worked
tireless
arbeitete
ich
unermüdlich
Plotting
my
revenge
und
plante
meine
Rache.
Now
it's
imminent
Jetzt
steht
sie
unmittelbar
bevor.
A
round
of
applause
Einen
Applaus,
You
shoulda'
known
that
I'd
be
down
for
the
cause
du
hättest
wissen
müssen,
dass
ich
für
die
Sache
da
bin,
Whatever
the
cost
koste
es,
was
es
wolle.
Because
there
ain't
nothing
left
for
me
to
do
Denn
es
gibt
nichts
mehr
für
mich
zu
tun,
Except
fittingly
killing
you
all
außer
euch
alle
angemessen
zu
töten.
So,
[?]
sick
and
dying
Also,
[?]
krank
und
sterbend
From
all
of
my
vices
and
violence
and
constantly
lying
to
you
von
all
meinen
Lastern
und
meiner
Gewalt
und
dem
ständigen
Lügen
dir
gegenüber.
Been
apologizing
to
you
for
lying
Ich
habe
mich
bei
dir
fürs
Lügen
entschuldigt,
I
knew
I
wasn't
trying
ich
wusste,
dass
ich
es
nicht
versuchte.
To
lose
the
only
thing
I
had
Ich
wollte
nicht
das
Einzige
verlieren,
was
ich
hatte,
That
wasn't
just
as
fucking
bad
as
I
was
das
nicht
genauso
beschissen
war
wie
ich.
But
soon
I
turned
up
a
buffoon
Aber
bald
wurde
ich
zu
einem
Trottel,
That
I
learned
what
I
do
weil
ich
lernte,
was
ich
tue,
But
it's
true
there's
been
demons
I've
been
hidin'
from
you
aber
es
stimmt,
es
gab
Dämonen,
die
ich
vor
dir
versteckt
habe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luke Gawne
Album
Demons
date of release
26-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.