Lyrics and translation Luke Kelly - A Gentleman Soldier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gentleman Soldier
Солдат-джентльмен
Well
it's
of
a
gentlemen
soldier
as
a
sentry
he
did
stand
Стоял
на
посту
бравый
солдат,
He
saluted
the
fair
maid
be
a
wavin'
of
the
hand
Отдавал
честь
прекрасной
девице,
махая
рукой.
So
boldly
then
he
kissed
and
he
passed
it
off
as
a
joke
Смело
поцеловал
он
ее,
словно
шутку
сыграв,
He
drilled
her
up
in
the
sentry
box,
wrapped
up
a
the
soldiers
coat
В
будке
караульной
обнял,
в
солдатскую
шинель
укутав.
And
the
drums
did
go
with
a
rat-ta-ta-tat
and
the
fifes
did
loudly
play,
Барабаны
били:
"Рат-та-та-тат",
и
флейты
громко
играли,
Fare
thee
well
Polly
me
dear
I
must
be
going
away
Прощай,
Полли,
моя
дорогая,
я
должен
идти.
All
night
they
tossed
and
tumbled
till
daylight
did
appear
Всю
ночь
они
обнимались,
пока
не
настал
рассвет,
The
soldier
rose,
put
on
his
clothes,
said
fare
thee
well
me
dear
Солдат
встал,
оделся
и
сказал:
"Прощай,
моя
милая."
For
the
drums
they
are
a
pounding
and
the
fifes
did
sweetly
play
Барабаны
бьют,
и
флейты
сладко
играют,
If
it
weren't
for
that
dear
Polly,
then
along
with
you
I'd
stay
Если
бы
не
ты,
Полли
дорогая,
я
бы
с
тобой
остался.
And
the
drums
did
go
with
a
rat-ta-ta-tat
and
the
fifes
did
loudly
play,
Барабаны
били:
"Рат-та-та-тат",
и
флейты
громко
играли,
Fare
thee
well
Polly
me
dear
I
must
be
going
away
Прощай,
Полли,
моя
дорогая,
я
должен
идти.
Oh
come
you
gentlemen
soldier,
"Won't
you
marry
me?"
"О,
солдат-джентльмен,
женишься
ли
ты
на
мне?"
"Oh
no
me
dearest,
Polly.
Such
things
never
can
be."
"Нет,
моя
дорогая
Полли,
этому
не
бывать."
"For
I've
a
wife
already
and
children
I
have
three
"У
меня
уже
есть
жена
и
трое
детей,
Two
wives
are
allowed
in
army
but
one
is
too
many
for
me."
Две
жены
разрешены
в
армии,
но
одна
— это
слишком
много
для
меня."
And
the
drums
did
go
with
a
rat-ta-ta-tat
and
the
fifes
did
loudly
play,
Барабаны
били:
"Рат-та-та-тат",
и
флейты
громко
играли,
Fare
thee
well
Polly
me
dear
I
must
be
going
away
Прощай,
Полли,
моя
дорогая,
я
должен
идти.
If
anyone
comes
a
courtin'
you,
you
can
treat
them
to
a
glass
Если
кто-то
придет
к
тебе
свататься,
угости
их
бокалом
вина,
If
anyone
comes
a
courtin'
you,
you
can
say
you're
a
country
lass
Если
кто-то
придет
к
тебе
свататься,
скажи,
что
ты
деревенская
девушка,
You
don't
have
to
tell
them
that
ever
you
played
this
joke
Не
рассказывай
им
о
нашей
шутке,
That
you
were
drilled
in
the
sentry
box
wrapped
up
in
the
soldier's
cloak
Что
ты
была
в
будке
караульной,
укутанная
в
солдатскую
шинель.
And
the
drums
did
go
with
a
rat-ta-ta-tat
and
the
fifes
did
loudly
play,
Барабаны
били:
"Рат-та-та-тат",
и
флейты
громко
играли,
Fare
thee
well
Polly
me
dear
I
must
be
going
away
Прощай,
Полли,
моя
дорогая,
я
должен
идти.
Oh
come
you
gentlemen
soldier,
why
didn't
you
tell
me
so
О,
солдат-джентльмен,
почему
ты
мне
сразу
не
сказал?
My
parents
will
be
angry
when
this
they
come
to
know
Мои
родители
будут
в
гневе,
когда
узнают
об
этом.
And
when
nine
long
months
had
come
and
past,
the
poor
girl
she
brought
shame
И
когда
прошло
девять
долгих
месяцев,
бедная
девушка
познала
позор,
She
had
a
little
militia
boy
and
she
didn't
know
his
name
У
нее
родился
маленький
мальчик,
и
она
не
знала
его
имени.
And
the
drums
did
go
with
a
rat-ta-ta-tat
and
the
fifes
did
loudly
play,
Барабаны
били:
"Рат-та-та-тат",
и
флейты
громко
играли,
Fare
thee
well
Polly
me
dear
I
must
be
going
away
Прощай,
Полли,
моя
дорогая,
я
должен
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN SHEEHAN, PD TRADITIONAL, BARNEY MCKENNA, CIARON BOURKE, LUKE KELLY, RONNIE DREW
Attention! Feel free to leave feedback.