Lyrics and translation Luke Kelly - Banks Of Sweet Primroses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banks Of Sweet Primroses
Берега сладкой примулы
As
I
walked
out
on
a
midsummer′s
morning
Как-то
летним
утром
я
вышел
погулять,
For
to
view
the
fields
and
to
take
the
air
Посмотреть
на
поля,
подышать
свежим
воздухом.
Down
by
the
banks
of
the
sweet
primroses
Вниз
по
берегу,
где
цветет
сладкая
примула,
There
I
beheld
a
most?
Love
lie?
Fair
Увидел
я
красавицу,
прекраснейшую
из
дев.
Three
short
steps,
I
stepped
up
to
her
Три
коротких
шага
я
к
ней
сделал,
Not
knowing
her
as
she
passed
me
by
Не
зная
её,
когда
она
проходила
мимо.
I
stepped
up
to
her,
thinking
for
to
view
her
Я
подошел
к
ней,
желая
полюбоваться,
She
appeared
to
be
like
some
virtuous
bride
Она
показалась
мне
добродетельной
невестой.
I
says
"Fair
maid,
where
are
you
going?
Я
сказал:
"Красавица,
куда
ты
идешь?
And
what's
the
occasion
of
all
your
brief?
И
в
чем
причина
твоей
печали?
I
will
make
you
as
happy
as
any
lady
Я
сделаю
тебя
счастливее
любой
другой,
If
you
will
grant
to
me
one
small
relief"
Если
ты
дашь
мне
немного
утешения".
"Stand
off,
stand
off,
you′re
a
false
deceiver
"Прочь,
прочь,
лживый
обманщик!
You
are
a
false
deceitful
man,
I
know
Ты
лживый
и
коварный
человек,
я
знаю.
'Tis
you
that
has
caused
my
poor
heart
to
wander
Это
ты
заставил
мое
бедное
сердце
страдать,
And
in
your
comfort
lies
no
refrain"
И
в
твоем
утешении
нет
успокоения".
So
I'll
go
down
to
some
lonesome
valley
Так
что
я
уйду
в
безлюдную
долину,
Where
no
man
on
earth
shall
there
me
find
Где
ни
один
человек
на
земле
меня
не
найдет.
Where
the
pretty
little
small
birds
do
change
their
voices
Где
маленькие
птички
меняют
свои
голоса,
And
every
moment
blows
blusterous
wind
И
каждый
миг
дует
порывистый
ветер.
So
come
all
young
men
who
go
a-sailing
Так
что,
все
юные
мужчины,
отправляющиеся
в
плавание,
Pray
pay
attention
to
what
I
say
Обратите
внимание
на
то,
что
я
говорю.
For
there′s
many
a
dark
and
a
cloudy
morning
Ибо
много
темных
и
пасмурных
утр
Turns
out
to
be
a
sunshiny
day
Превращаются
в
солнечный
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barney Mckenna, Luke Kelly, Robert Anthony Lynch, Ronald Joseph Drew, John Edmund Sheehan, Ciaran Padraig Maire Bourke
Attention! Feel free to leave feedback.