Luke Kelly - For What Died the Sons of Róisín - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luke Kelly - For What Died the Sons of Róisín




For What Died the Sons of Róisín
За что погибли сыны Ройсин?
For what died the sons of Róisín, was it fame?
За что погибли сыны Ройсин, милая, за славу?
For what died the sons of Róisín, was it fame?
За что погибли сыны Ройсин, милая, за славу?
For what flowed Ireland′s blood in rivers
За что кровь Ирландии реками текла,
That began when Brian chased the Dane
С тех пор, как Брайан датчан прогнал,
And did not cease nor has not ceased
И не прекращалась, и не утихала
With the brave sons of '16
С храбрыми сынами шестнадцатого года.
For what died the sons of Róisín, was it fame?
За что погибли сыны Ройсин, родная, за славу?
For what died the sons of Róisín, was it greed?
За что погибли сыны Ройсин, родная, из жадности?
For what died the sons of Róisín, was it greed?
За что погибли сыны Ройсин, родная, из жадности?
Was it greed that drove Wolfe Tone to a pauper′s death in a cell of cold wet stone?
Разве жадность загнала Вулфа Тона в сырую каменную камеру на смерть, как нищего?
Will German, French or Dutch inscribe the epitaph of Emmett?
Разве немцы, французы или голландцы напишут эпитафию Эммету?
When we have sold enough of Ireland to be but strangers in it
Когда мы продадим достаточно Ирландии, чтобы стать в ней чужаками,
For what died the sons of Róisín, was it greed?
За что погибли сыны Ройсин, родная, из жадности?
To whom do we owe our allegiance today?
Кому мы верны сегодня, дорогая?
To whom do we owe our allegiance today?
Кому мы верны сегодня, дорогая?
To those brave men who fought and died that Róisín live again with pride?
Тем храбрецам, что пали в бою, чтоб Ройсин снова жила с гордостью в груди?
Her sons at home to work and sing
Ее сыновьям дома работать и петь,
Her youth to dance and make her valleys ring
Ее юности танцевать и наполнять ее долины звоном,
Or the faceless men who for Mark and Dollar
Или безликим людям, что за марки и доллары
Betray her to the highest bidder
Предают ее тому, кто больше заплатит,
To whom do we owe our allegiance today?
Кому мы верны сегодня, дорогая?
For what suffer our patriots today?
За что страдают наши патриоты сегодня, дорогая?
For what suffer our patriots today?
За что страдают наши патриоты сегодня, дорогая?
They have a language problem, so they say
У них, говорят, языковая проблема,
How to write "No Trespass" must grieve their heart full sore
Как написать "Посторонним вход воспрещен" - вот их сердечная боль,
We got rid of one strange language now we are faced with many, many more,
Мы избавились от одного чужого языка, а теперь столкнулись со многими, многими другими,
For what suffer our patriots today?
За что страдают наши патриоты сегодня, дорогая?





Writer(s): Kelly


Attention! Feel free to leave feedback.