Luke Kelly - The Gartan Mother's Lullaby - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luke Kelly - The Gartan Mother's Lullaby




The Gartan Mother's Lullaby
Колыбельная матери из Гартана
Sleep O babe, for the red bee hums the silent twilight's fall
Спи, дитя мое, рыжий шмель гудит, сумерки безмолвны,
Aoibheall from the grey rock comes, to wrap the world in thrall
Аойбхилл с серой скалы пришла, мир окутать дремой.
A leanbhan O, my child, my joy, my love my heart's desire
Дитя мое, о радость моя, любовь моя, души моей стремленье,
And weeps to hear the sad sleep tune I sing 'O love for you.
И плачет, слыша грустную мелодию, что я пою, любя.
Dusk is drawn and the Green Man's thorn is wreathed in rings of fog
Сумерки спустились, терн Зеленого Человека окутан кольцами тумана,
Siabhra sails his boat till morn, upon the Starry Bog
Шифра плывет на лодке до утра по Звездному Болоту.
A leanbhan O, the paly moon hath brimmed her cusp in dew
Дитя мое, о, бледная луна росой наполнила свой серп,
And weeps to hear the sad sleep-tune, I sing O love to you.
И плачет, слыша грустную мелодию, что я пою, любя.
Faintly sweet doth the chapel bell, ring o'er the valley dim
Еле слышно, нежно звонит колокол часовни в долине мглистой,
Tearmann's peasant voices swell, in fragrant evening hymn
Голоса крестьян Тирмана звучат вечерним гимном душистым.
A leanbhan O, the low bell rings, my little lamb to rest
Дитя мое, звонит тихий колокол, укладывая ягненка спать,
And angel-dreams till morning sings, its music in your breast.
И ангельские сны до утра будут в твоей груди витать.





Writer(s): R. Sarc


Attention! Feel free to leave feedback.