Lyrics and translation Luke Kelly - The Rising Of The Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rising Of The Moon
Восход луны
At
the
rising
of
the
Moon
at
the
rising
of
the
moon
С
восходом
луны,
с
восходом
луны,
With
your
Pike
upon
your
shoulder
at
the
rising
of
the
moon
С
пикой
на
плече,
с
восходом
луны.
And
come
tell
me
Sean
O′Farrell
tell
me
why
you
hurry
so
Скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
скажи,
куда
ты
так
спешишь?
Husha
buachaill
hush
and
listen
and
his
cheeks
were
all
a
glow
Тише,
парень,
тише,
слушай,
– и
щеки
его
пылают.
I
bare
orders
from
the
captain
get
you
ready
quick
and
soon
У
меня
приказ
от
капитана,
приготовься
быстро,
For
the
pikes
must
be
together
by
the
rising
of
the
moon
Ибо
пики
должны
быть
вместе
с
восходом
луны.
At
the
rising
of
the
moon,
at
the
rising
of
the
moon
С
восходом
луны,
с
восходом
луны,
For
the
pikes
must
be
together
at
the
rising
of
the
moon
Ибо
пики
должны
быть
вместе
с
восходом
луны.
And
come
tell
me
Sean
O'Farrell
where
the
gath′rin
is
to
be
И
скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
где
будет
сбор?
At
the
old
spot
by
the
river
quite
well
known
to
you
and
me
На
старом
месте
у
реки,
хорошо
известном
тебе
и
мне.
One
more
word
for
signal
token
whistle
out
the
marchin'
tune
Еще
одно
слово
для
знака,
свистни
боевой
марш,
With
your
pike
upon
your
shoulder
by
the
rising
of
the
moon
С
пикой
на
плече,
с
восходом
луны.
At
the
rising
of
the
moon,
at
the
rising
of
the
moon
С
восходом
луны,
с
восходом
луны,
For
the
pikes
must
be
together
at
the
rising
of
the
moon
Ибо
пики
должны
быть
вместе
с
восходом
луны.
Out
from
many
a
mud
wall
cabin
eyes
were
watching
through
the
night
Из
многих
глиняных
хижин
глаза
смотрели
в
ночь,
Many
a
manly
heart
was
beating
for
the
blessed
warning
light
Много
мужественных
сердец
билось
в
ожидании
благословенного
света,
Murmurs
rang
along
the
valleys
to
the
banshees
lonely
croon
Ропот
проносился
по
долинам,
вторя
одинокой
песни
банши,
And
a
thousand
pikes
were
flashing
by
the
rising
of
the
moon
И
тысячи
пик
сверкали
с
восходом
луны.
At
the
rising
of
the
moon,
at
the
rising
of
the
moon
С
восходом
луны,
с
восходом
луны,
For
the
pikes
must
be
together
at
the
rising
of
the
moon
Ибо
пики
должны
быть
вместе
с
восходом
луны.
All
along
that
singing
river
that
black
mass
of
men
was
seen
Вдоль
поющей
реки
виднелась
эта
черная
масса
людей,
High
above
their
shining
weapons
flew
their
own
beloved
green
Высоко
над
их
сверкающим
оружием
развевался
их
любимый
зеленый
флаг.
Death
to
every
foe
and
traitor!
Whistle
out
the
marching
tune
Смерть
каждому
врагу
и
предателю!
Свистни
боевой
марш,
And
hurrah,
me
boys,
for
freedom,
'tis
the
rising
of
the
moon
И
ура,
ребята,
за
свободу,
это
восход
луны!
′Tis
the
rising
of
the
moon,
′tis
the
rising
of
the
moon
Это
восход
луны,
это
восход
луны,
And
hurrah,
me
boys,
for
freedom,
'tis
the
rising
of
the
moon
И
ура,
ребята,
за
свободу,
это
восход
луны!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronnie Drew, Luke Kelly, Ciaran Bourke, Barney Mac Kenna, John Sheehan
Attention! Feel free to leave feedback.