Lyrics and translation Luke Kelly - The Springhill Mining Disaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Springhill Mining Disaster
Катастрофа на шахте Спрингхилл
In
the
town
of
Springhill,
Nova
Scotia
В
городке
Спрингхилл,
Новая
Шотландия,
Down
in
the
dark
of
the
Cumberland
Mine
В
темноте
шахты
Камберленд,
There's
blood
on
the
coal
and
the
miners
lie
Кровь
на
угле,
и
шахтеры
лежат,
In
roads
that
never
saw
sun
or
sky.
На
дорогах,
не
видавших
солнца
и
неба.
In
the
town
of
Springhill,
you
don't
sleep
easy
В
городке
Спрингхилл
ты
не
спишь
спокойно,
Often
the
earth
will
tremble
and
roll
Часто
земля
дрожит
и
трясется,
When
the
earth
is
restless,
miners
die
Когда
земля
неспокойна,
шахтеры
гибнут,
Bone
and
blood
is
the
price
of
coal.
Кости
и
кровь
— цена
угля.
In
the
town
of
Springhill,
Nova
Scotia
В
городке
Спрингхилл,
Новая
Шотландия,
Late
in
the
year
of
fifty-eight
В
конце
пятьдесят
восьмого,
The
day
still
comes
and
the
sun
still
shines
День
все
еще
наступает,
и
солнце
все
еще
светит,
(But
it's)
Dark
as
the
grave
in
the
Cumberland
mine.
(Но)
Темно,
как
в
могиле,
в
шахте
Камберленд.
Three
days
past
when
the
lamps
gave
out
Три
дня
прошло,
как
лампы
погасли,
And
Caleb
Rushton
got
up
and
said
И
Калеб
Раштон
встал
и
сказал:
We've
no
more
water,
or
light,
or
bread
У
нас
больше
нет
воды,
света
и
хлеба,
(So
we'll)
Live
on
songs
and
hope
instead.
(Поэтому
мы
будем)
Жить
песнями
и
надеждой.
Listen
for
the
shouts
of
the
blackfaced
miners
Слушай
крики
шахтеров
с
черными
лицами,
Listen
thru
the
rubble
for
a
rescue
team
Слушай
сквозь
завалы
спасательную
команду,
Three
hundred
tons
of
coal
and
slag
Триста
тонн
угля
и
шлака,
Hope
imprisoned
in
a
three
foot
seam.
Надежда
заточена
в
трехфутовом
пласте.
Twelve
days
passes
and
some
were
rescued
Двенадцать
дней
прошло,
и
некоторых
спасли,
Leaving
the
dead
to
lie
alone
Оставив
мертвых
лежать
в
одиночестве,
Thru
all
their
days
they
dug
their
grave
Все
свои
дни
они
рыли
себе
могилу,
Two
miles
of
earth
is
a
marking
stone.
Две
мили
земли
— надгробный
камень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maccoll, seeger
Attention! Feel free to leave feedback.