Lyrics and translation Luke Pickett - Going Down With This Ship
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going Down With This Ship
Иду ко дну вместе с этим кораблем
It's
starring
you.
В
главной
роли
ты.
It's
starring
me.
В
главной
роли
я.
It's
starring
words
В
главной
роли
слова,
I
don't
feel
you
believe.
В
которые,
чувствую,
ты
не
веришь.
It's
giving
hope
Это
даёт
надежду
Who'd
sooner
play
a
rich
mans
game
Кто
скорее
сыграет
в
игру
богача,
Than
fall
in
love.
Чем
влюбятся.
You
come
apart
Ты
разваливаешься
With
every
line,
С
каждой
строчкой,
Like
a
bird
with
wings
that
has
no
reason
to
fly.
Как
птица
с
крыльями,
у
которой
нет
причин
летать.
I
watch
the
waves
surround
us.
Я
смотрю,
как
волны
окружают
нас.
Leave
us
ship-wrecked
on
a
Оставляют
нас
потерпевшими
кораблекрушение
на
Desert
island
filed
with
pirates,
Безлюдном
острове,
полном
пиратов,
But
this
time
treasure
will
not
save
us.
Но
на
этот
раз
сокровища
нас
не
спасут.
Run
away
and
they'll
only
follow
you.
Убежишь
— они
только
последуют
за
тобой.
Sail
away
and
the
waves
will
come
for
you.
(x2)
Уплывёшь
— волны
настигнут
тебя.
(x2)
This
ghost
ship
Этот
корабль-призрак
It
haunts
my
dreams.
Он
преследует
мои
сны.
Abandon
hope.
Оставь
надежду.
I
swim
for
love
baby.
Я
плыву
за
любовью,
детка.
I
reach
the
shore.
Я
достигаю
берега.
Saved
by
a
storm,
Спасённый
штормом,
That
shows
me
what
Который
показывает
мне,
кем
A
diary
that
speaks
of
torture.
Дневник,
говорящий
о
пытках.
We're
your
passengers,
Мы
твои
пассажиры,
All
heart
broken
in
black
and
white.
С
разбитыми
сердцами,
в
чёрно-белом
цвете.
Such
a
graceful
suicide.
Такое
изящное
самоубийство.
Run
away
and
they'll
only
follow
you.
Убежишь
— они
только
последуют
за
тобой.
Sail
away
and
the
waves
will
come
for
you.
(x2)
Уплывёшь
— волны
настигнут
тебя.
(x2)
The
TV
cracks
as
Телевизор
трещит,
когда
I
reach
out
for
you.
Я
тянусь
к
тебе.
You've
been
brain
washed,
Тебе
промыли
мозги,
This
worlds
got
to
you.
Этот
мир
добрался
до
тебя.
Girl
the
pretty
face
on
the
magazine
aint
you.
Девушка,
милое
лицо
на
обложке
журнала
— это
не
ты.
The
waves
waves
waves
Волны,
волны,
волны
Will
come
for
you.
Настигнут
тебя.
Run
away
and
they'll
only
follow
you.
Убежишь
— они
только
последуют
за
тобой.
Sail
away
and
the
waves
will
come
for
you
(x2)
Уплывёшь
— волны
настигнут
тебя.
(x2)
(The
waves
waves
waves
(Волны,
волны,
волны
Waves
waves
waves)
Волны,
волны,
волны)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luke Pickett
Attention! Feel free to leave feedback.