Luke - C'est la guerre - translation of the lyrics into Russian

C'est la guerre - LUKEtranslation in Russian




C'est la guerre
Это война
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Réveillez-vous y a des parachutistes dans le métro
Проснись, в метро десантники
Dans les stations RER, les kalachnikovs fument des mégots
На станциях электричек калашниковы дымят окурками
Elles en ont marre de se taire
Им надоело молчать
Au milieu du quai certains disent leur dernière prière
Посреди платформы некоторые читают свою последнюю молитву
D'autres dorment sur des 8-6 et des tracts de Force Ouvrière
Другие спят на рекламках и листовках профсоюза
Les gens s'parlent mal, s'regardent mal comme les moutons dans le bétail
Люди грубят друг другу, смотрят друг на друга как овцы в стаде
Qui savent qu'est venue l'heure de ne plus faire dans le détail
Которые знают, что пришел час не церемониться
Y a plus d'amour, plus de salive, y a que des corps qui se chevauchent
Больше нет любви, нет слюны, есть только тела, которые скачут друг на друге
Ici, c'est Tetris putain est passée la gauche?
Здесь, блин, Тетрис, куда делась левая сторона?
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Djihads et secrétaires
Джихадисты и секретарши
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Certains d'entre nous se tordent les reins pour demander un sous
Некоторые из нас ломают спины, чтобы попросить копейку
Les autres ne donneront rien, de toute façon, ils sont trop dans les clous
Другие ничего не дадут, в любом случае, они слишком правильные
Toi qui penses être épargné
Ты, кто думает, что тебя это не коснется
Tu mendies comme tout l'monde des heures perdues à gagner
Ты клянчишь, как и все, потерянные часы, чтобы заработать
Des salaires pathétiques qui jamais ne gonflent
Жалкие зарплаты, которые никогда не растут
Il est le signal d'alarme, il n'y a même plus de colère
Где сигнал тревоги, нет даже гнева
Génération MTV, génération somnifère
Поколение MTV, поколение снотворного
On vous ordonne de vous taire, dans l'estime de vous-même
Вам приказывают молчать, в уважении к себе
Dans l'estime de la thune, dans l'estime de la merde
В уважении к деньгам, в уважении к дерьму
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Djihads et secrétaires
Джихадисты и секретарши
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Ici, c'est la guerre
Здесь война
La guerre
Война
Эй
Alerte, alerte sur les ondes, à la radio tout va bien
Тревога, тревога в эфире, по радио все хорошо
On vous chante la beauté du monde avec ce joli refrain
Вам поют о красоте мира с этим милым припевом
Souriez, obéissez, vous êtes ici, vous êtes filmé
Улыбайтесь, подчиняйтесь, вы здесь, вас снимают
Épargnez, dépensez, si vous avez des livres, les brûler
Копите, тратьте, если у вас есть книги, сожгите их
Un gun sur la tempe, on vous ordonne que ça vous tente
Пистолет к виску, вам приказывают, чтобы вам это нравилось
Les petits RTT chez Disney, les jolis moments de détente
Короткие отпуска в Диснейленде, приятные моменты отдыха
J'ai pas vu Marx, ni Lénine, je me fous de la ligne, du parti
Я не видел Маркса, ни Ленина, мне плевать на линию, на партию
Du régime, chez moi plus personne n'est clean
На режим, у меня дома больше никто не чист
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Djihads et secrétaires
Джихадисты и секретарши
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Ici, c'est la guerre
Здесь война
Mendiants et militaires
Нищие и военные
Kamikazes et ouvrières
Камикадзе и работницы
Ici, c'est la guerre
Здесь война





Writer(s): Cyrille Nobillet, François Bonnet, Thomas Boulard


Attention! Feel free to leave feedback.