Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
d'où
je
viens
on
connait
tous
les
secrets
du
monde
Dort,
woher
ich
komme,
kennt
man
alle
Geheimnisse
der
Welt
La
d'où
je
viens
le
soleil
brille
parmi
les
tombes
Dort,
woher
ich
komme,
scheint
die
Sonne
zwischen
den
Gräbern
Donne
moi
un
peu
de
ton
sang
de
sirène
Gib
mir
ein
wenig
von
deinem
Sirenenblut
Tu
pourras
questionner
les
morts
Du
wirst
die
Toten
befragen
können
Savoir
pourquoi
les
arbres
saignent
Erfahren,
warum
die
Bäume
bluten
La
d'où
je
viens
aucune
fleur
ne
peut
éclore
Dort,
woher
ich
komme,
kann
keine
Blume
erblühen
La
d'où
je
viens
le
plomb
peut
se
changer
en
or
Dort,
woher
ich
komme,
kann
sich
Blei
in
Gold
verwandeln
Donne
moi
juste
un
peu
de
ton
âme
Gib
mir
nur
ein
wenig
von
deiner
Seele
Tu
pourras
questionner
les
morts
Du
wirst
die
Toten
befragen
können
Savoir
de
quoi
est
fait
le
sable
Erfahren,
woraus
der
Sand
gemacht
ist
Faustine,
dis
moi
quel
est
le
crime
Faustine,
sag
mir,
was
das
Verbrechen
ist
Faustine,
dis
moi
quelle
en
est
la
cible
Faustine,
sag
mir,
wer
das
Ziel
ist
Faustine,
ne
plus
rester
anonyme
Faustine,
nicht
länger
anonym
bleiben
Faustine,
tu
pleureras
toujours
Faustine,
du
wirst
immer
weinen
Faustine,
juste
après
l'amour
Faustine,
direkt
nach
der
Liebe
Faustine,
prends
ton
sang
et
puis
signe
Faustine
Faustine,
nimm
dein
Blut
und
dann
unterschreibe,
Faustine
Prends
ton
sang
et
puis
signe
Faustine
Nimm
dein
Blut
und
dann
unterschreibe,
Faustine
La
d'où
je
viens
aucun
mystère
ne
se
révolte
Dort,
woher
ich
komme,
lehnt
sich
kein
Geheimnis
auf
La
d'où
je
viens
seul
le
feu
se
récolte
Dort,
woher
ich
komme,
wird
nur
das
Feuer
geerntet
Donne
moi
juste
un
peu
de
toi
Gib
mir
nur
ein
wenig
von
dir
Tu
pourras
questionner
les
morts
Du
wirst
die
Toten
befragen
können
Ne
plus
demander
pourquoi
Nicht
mehr
fragen
warum
Faustine,
dis
moi
quel
est
le
crime
Faustine,
sag
mir,
was
das
Verbrechen
ist
Faustine,
dis
moi
quelle
en
est
la
cible
Faustine,
sag
mir,
wer
das
Ziel
ist
Faustine,
ne
plus
rester
anonyme
Faustine,
nicht
länger
anonym
bleiben
Faustine,
tu
pleureras
toujours
Faustine,
du
wirst
immer
weinen
Faustine,
juste
après
l'amour
Faustine,
direkt
nach
der
Liebe
Faustine,
prends
ton
sang
et
puis
signe
Faustine
Faustine,
nimm
dein
Blut
und
dann
unterschreibe,
Faustine
Prends
ton
sang
et
puis
signe
Faustine
Nimm
dein
Blut
und
dann
unterschreibe,
Faustine
Faustine,
dis
moi
quel
est
le
crime
Faustine,
sag
mir,
was
das
Verbrechen
ist
Faustine,
dis
moi
quelle
en
est
la
cible
Faustine,
sag
mir,
wer
das
Ziel
ist
Faustine,
ne
plus
rester
anonyme
Faustine,
nicht
länger
anonym
bleiben
Faustine,
tu
pleureras
toujours
Faustine,
du
wirst
immer
weinen
Faustine,
juste
après
l'amour
Faustine,
direkt
nach
der
Liebe
Faustine,
prends
ton
sang
et
puis
signe
Faustine
Faustine,
nimm
dein
Blut
und
dann
unterschreibe,
Faustine
Prends
ton
sang
et
puis
signe
Faustine
Nimm
dein
Blut
und
dann
unterschreibe,
Faustine
Faustine,
dis
moi
quel
est
le
crime
Faustine,
sag
mir,
was
das
Verbrechen
ist
Faustine,
dis
moi
quelle
en
est
la
cible
Faustine,
sag
mir,
wer
das
Ziel
ist
Faustine,
ne
plus
rester
anonyme
Faustine,
nicht
länger
anonym
bleiben
Faustine,
tu
pleureras
toujours
Faustine,
du
wirst
immer
weinen
Faustine,
juste
après
l'amour
Faustine,
direkt
nach
der
Liebe
Faustine,
prends
ton
sang
et
puis
signe
Faustine
Faustine,
nimm
dein
Blut
und
dann
unterschreibe,
Faustine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Francois Ensuque, Romain Michel Viallon, Thomas Pierre Boulard, Damien Pascal Arnaud Lefevre
Attention! Feel free to leave feedback.