Luke - Le Robot - translation of the lyrics into German

Le Robot - LUKEtranslation in German




Le Robot
Der Roboter
Ils m'ont coupé les bras et mis des pinces
Sie haben mir die Arme abgeschnitten und Zangen angelegt
Enlevés mon cœur trop mince, je suis un robot
Mein zu dünnes Herz entfernt, ich bin ein Roboter
Ils m'ont donné le regard d'un autre œil
Sie haben mir den Blick eines anderen Auges gegeben
Pour voir plus loin que le ciel, je suis un robot
Um weiter als der Himmel zu sehen, ich bin ein Roboter
A chaque nuit, quand on me laisse
Jede Nacht, wenn man mich lässt
Je m'éteins, mais il me reste des souvenirs en trop
Schalte ich mich ab, aber mir bleiben zu viele Erinnerungen
Ils m'ont coupé les jambes et mis des pierres
Sie haben mir die Beine abgeschnitten und Steine an ihre Stelle gesetzt
De peur que je sois trop fier, je suis un robot
Aus Angst, ich könnte zu stolz sein, ich bin ein Roboter
Et dans ma voix plus rien ne vibre, seul mon cœur est de fibre
Und in meiner Stimme vibriert nichts mehr, nur mein Herz ist aus Faser
Je suis un robot
Ich bin ein Roboter
Et sous mon masque de fer, je sens passer un peu d'air
Und unter meiner Eisenmaske spüre ich ein wenig Luft vorbeiziehen
Sur ce qu'il me reste de peau
Auf dem, was mir an Haut geblieben ist
Mais je veux vivre, même à en souffrir
Aber ich will leben, auch wenn ich dafür leiden muss
Avoir une ombre derrière le dos
Einen Schatten hinter meinem Rücken haben
Je veux lui plaire, me mettre à terre
Ich will ihr gefallen, mich zu Boden werfen
Sentir de l'eau sur ma peau, sentir de l'eau sur ma peau
Wasser auf meiner Haut spüren, Wasser auf meiner Haut spüren
Ils ont effacé mon sourire, de peur que je puisse en lire
Sie haben mein Lächeln ausgelöscht, aus Angst, ich könnte es deuten
Je suis un robot
Ich bin ein Roboter
Ils m'ont fait un visage de verre, mon âme est à découvert
Sie haben mir ein Gesicht aus Glas gemacht, meine Seele liegt bloß
Je suis un robot
Ich bin ein Roboter
A chaque nuit quand on me laisse, je regarde le temps qu'il me reste
Jede Nacht, wenn man mich lässt, schaue ich auf die Zeit, die mir bleibt
Planté comme un drapeau
Aufgestellt wie eine Fahne
Mais je veux vivre, même à en souffrir
Aber ich will leben, auch wenn ich dafür leiden muss
Avoir une ombre derrière le dos
Einen Schatten hinter meinem Rücken haben
Je veux lui plaire, me mettre à terre
Ich will ihr gefallen, mich zu Boden werfen
Sentir de l'eau sur ma peau, sentir de l'eau sur ma peau
Wasser auf meiner Haut spüren, Wasser auf meiner Haut spüren
Sentir de l'eau sur ma peau, sentir de l'eau sur ma peau
Wasser auf meiner Haut spüren, Wasser auf meiner Haut spüren





Writer(s): Thomas Pierre Boulard, Jean Pierre Francois Ensuque, Romain Michel Viallon, Damien Pascal Arnaud Lefevre


Attention! Feel free to leave feedback.