Luke - Le Fantôme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luke - Le Fantôme




Le Fantôme
Призрак
Le fantôme
Призрак
Luke
Luke
Elle a tout ce qu'il faut pour son réconfort
У неё есть всё для утешения,
Une belle maison, le plus beau décor
Прекрасный дом, лучший декор,
Pour oublier ce qui la gêne
Чтобы забыть то, что её тревожит,
Sur son écran elle met toutes les chaînes
На экране она включает все каналы.
Le temps passe sur elle comme de l'eau
Время течёт сквозь неё, как вода,
La vie qui passe lui tourne le dos
Жизнь, проходящая мимо, поворачивается к ней спиной.
J'aimerais lui dire combien elle est belle
Я хотел бы сказать ей, как она прекрасна,
Lui dire que rien n'est éternel
Сказать ей, что ничто не вечно.
J'aimerais lui dire de tourner la page
Я хотел бы сказать ей, чтобы она перевернула страницу,
Qu'elle est encore à son avantage
Что она всё ещё в выигрыше.
Mais les absents ont toujours tort
Но отсутствующие всегда неправы,
Même si ils reviennent d'entre les morts
Даже если они возвращаются из мёртвых.
Je perds tout ce que je tiens
Я теряю всё, что мне дорого,
Je suis seul dans mon royaume
Я один в своём царстве.
J'aimerais lui soulever la main
Я хотел бы взять её за руку,
Mais je ne suis qu'un fantôme
Но я всего лишь призрак.
Je ne suis qu'un fantôme
Я всего лишь призрак.
De l'autre côté du miroir
По ту сторону зеркала
Je la vois me chercher du regard
Я вижу, как она ищет меня взглядом.
Je l'entends parler toute seule
Я слышу, как она говорит сама с собой,
Comme si j'étais derrière elle
Как будто я стою позади неё.
Mais je ne suis plus qu'une ombre
Но я теперь всего лишь тень,
Quand elle m'appelle je ne peux plus répondre
Когда она зовёт меня, я не могу ответить.
Elle est cet oiseau cherchant son arbre
Она птица, ищущая своё дерево,
Moi qui n'ai plus de branche pour mon âme
А у меня больше нет ветви для моей души.
Je perds tout ce que je tiens
Я теряю всё, что мне дорого,
Je crie même en dedans
Я кричу даже внутри себя.
J'aimerais lui soulever la main
Я хотел бы взять её за руку,
Mais je ne suis qu'un revenant
Но я всего лишь призрак.
Je ne suis qu'un revenant
Я всего лишь призрак.
Je perds tout ce que je tiens
Я теряю всё, что мне дорого,
Je suis seul dans mon royaume
Я один в своём царстве.
J'aimerais lui soulever la main
Я хотел бы взять её за руку,
Mais je en suis qu'un fantôme
Но я всего лишь призрак.
Je ne suis qu'un fantôme
Я всего лишь призрак.
Elle a tout ce qu'il faut pour son réconfort
У неё есть всё для утешения,
Une belle maison le plus beau décor
Прекрасный дом, лучший декор.





Writer(s): Jean Pierre Francois Ensuque, Romain Michel Viallon, Thomas Pierre Boulard, Damien Pascal Arnaud Lefevre


Attention! Feel free to leave feedback.