Lyrics and translation Lulu Gainsbourg - Jeux d’enfants
On
était
jeunes
Мы
были
молоды.
On
se
croyait
dans
un
film
de
Woody
Allen
Мы
считали
друг
друга
в
фильме
Вуди
Аллена
En
rigolant
à
perte
d′haleine
Смеясь,
задыхаясь,
On
se
croyait
dans
un
tableau
de
Picasso
Мы
считали
себя
на
картине
Пикассо
On
était
une
jeunesse
pleine
d'ivresse
Мы
были
пьяной
молодежью.
Dessinant
nos
portraits
si
abstraits
Рисуя
наши
портреты
такими
абстрактными
On
était
dans
l′âge
con
mais
si
bon
Мы
были
в
дурацком
возрасте,
но
так
хороши
C'était
une
sorte
de
révolution
Это
была
своего
рода
революция
Et
puis
nourrir
А
потом
кормить
Et
puis
son
sourire
А
потом
его
улыбка
On
marchait
et
on
se
regardait
Мы
шли
и
смотрели
друг
на
друга.
Ivres
de
vivre,
ivres
d'un
amour
si
grand
Пьяные
от
жизни,
пьяные
от
такой
великой
любви
Même
pour
le
pire
on
était
si
grands
Даже
в
худшем
случае
мы
были
такими
большими
C′était
un
jeu
d′enfants
Это
была
детская
игра
On
se
sentait
gagnants
Мы
чувствовали
себя
победителями
D'un
temps
où
les
plus
grands
Того
времени,
когда
величайшие
Jouaient
aux
plus
perdants
Играли
с
самыми
проигравшими
Nous
faisions
les
400
coups
Мы
сделали
все
400
ударов
Mais
sans
aucun
tabou
Но
без
всяких
табу
Car
la
vie
est
une
chance
Потому
что
жизнь-это
шанс
Qui
se
vit
sans
seconde
danse
Кто
живет
без
второго
танца
On
était
beaux
Мы
были
прекрасны.
Et
de
façon
crescendo
И
в
крещендо
On
parlait
d′amour
Мы
говорили
о
любви.
Comme
dans
une
chanson
de
Gainsbourg
Как
в
песне
из
Генсбура
On
se
croyait
comme
dans
un
nocturne
de
Chopin
Мы
думали
друг
о
друге,
как
в
ночном
спектакле
Шопена
On
pensait
tous
pouvoir
décrocher
la
lune
avec
beaucoup
d'entrain
Мы
все
думали,
что
сможем
с
большим
энтузиазмом
взлететь
на
Луну
On
était
dans
l′âge
bon
mais
si
con
Мы
были
в
хорошем
возрасте,
но
такие
глупые.
C'était
une
sorte
de
déclaration
Это
было
своего
рода
заявление
Et
puis
nos
rêves
И
тогда
наши
мечты
Et
puis
sa
trêve
А
потом
его
перемирие
Et
on
se
serrait
И
пожимали
Ivres
de
rire,
ivres
d′un
amour
géant
Пьяные
от
смеха,
пьяные
от
гигантской
любви
Et
pour
le
dire
on
était
vivant
И
сказать
по
правде,
мы
были
живы.
C'était
un
jeu
d'enfants
Это
была
детская
игра
On
se
sentait
gagnants
Мы
чувствовали
себя
победителями
D′un
temps
où
les
plus
grands
Того
времени,
когда
величайшие
Jouaient
aux
plus
perdants
Играли
с
самыми
проигравшими
Nous
faisions
les
400
coups
Мы
сделали
все
400
ударов
Mais
sans
aucun
tabou
Но
без
всяких
табу
Car
la
vie
est
une
chance
Потому
что
жизнь-это
шанс
Qui
se
vit
sans
seconde
danse
Кто
живет
без
второго
танца
C′étaient
des
jeunes
enfants
Они
были
маленькими
детьми
Qui
se
sentaient
vivants
Которые
чувствовали
себя
живыми
D'un
temps
où
les
plus
grands
Того
времени,
когда
величайшие
Perdaient
tout
en
jouant
Проигрывали
во
время
игры
Alors
retrouvez
l′innocence
Так
что
верните
невинность
De
vos
espoirs
en
la
chance
Из
ваших
надежд
на
удачу
Car
la
vie
est
une
danse
Потому
что
жизнь-это
танец
Qui
a
tant
d'importance
Который
имеет
такое
большое
значение
C′était
un
jeu
d'enfants
Это
была
детская
игра
On
se
sentait
gagnants
Мы
чувствовали
себя
победителями
D′un
temps
où
les
plus
grands
Того
времени,
когда
величайшие
Jouaient
aux
plus
perdants
Играли
с
самыми
проигравшими
Nous
faisions
les
400
coups
Мы
сделали
все
400
ударов
Mais
sans
aucun
tabou
Но
без
всяких
табу
Car
la
vie
est
une
chance
Потому
что
жизнь-это
шанс
Qui
se
vit
sans
seconde
danse
Кто
живет
без
второго
танца
C'étaient
des
jeunes
enfants
Они
были
маленькими
детьми
Qui
se
sentaient
vivants
Которые
чувствовали
себя
живыми
D'un
temps
où
les
plus
grands
Того
времени,
когда
величайшие
Perdaient
tout
en
jouant
Проигрывали
во
время
игры
Alors
retrouvez
l′innocence
Так
что
верните
невинность
De
vos
espoirs
en
la
chance
Из
ваших
надежд
на
удачу
Car
la
vie
est
une
danse
Потому
что
жизнь-это
танец
Qui
a
tant
d′importance
Который
имеет
такое
большое
значение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lilou, Lulu Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.