Lyrics and translation Lulu Santos feat. Gabriel Pensador - Astronauta (feat. Gabriel Pensador)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Astronauta (feat. Gabriel Pensador)
Астронавт (совместно с Габриэлем Пенсадором)
Astronauta,
tá
sentindo
falta
da
terra?
Астронавт,
ты
скучаешь
по
Земле?
Que
falta
que
essa
terra
te
faz?
Как
сильно
ты
тоскуешь
по
ней?
A
gente
aqui
embaixo
continua
em
guerra
Мы
здесь,
внизу,
продолжаем
воевать,
Olhando
aí
pra
lua,
implorando
por
paz
Глядя
на
Луну,
моля
о
мире.
Então
me
diz:
por
que
que
você
quer
voltar?
Так
скажи
мне:
почему
ты
хочешь
вернуться?
Você
não
tá
feliz
onde
você
está?
Разве
ты
не
счастлив
там,
где
ты
есть?
Observando
tudo
a
distância
Наблюдая
за
всем
с
расстояния,
Vendo
como
a
terra
é
pequenininha
Видя,
какая
Земля
крошечная,
Como
é
grande
a
nossa
ignorância
Какое
огромное
наше
невежество
E
como
a
nossa
vida
é
mesquinha
И
какая
жалкая
наша
жизнь.
A
gente
aqui
no
bagaço,
morrendo
de
cansaço
Мы
здесь,
измотанные,
умираем
от
усталости
De
tanto
lutar
por
algum
espaço
От
постоянной
борьбы
за
место
под
солнцем.
E
você,
com
todo
esse
espaço
na
mão
А
ты,
имея
весь
этот
космос
в
своих
руках,
Querendo
voltar
aqui
pro
chão?!
Хочешь
вернуться
сюда,
на
землю?!
Ah
não,
meu
irmão,
qual
é
a
tua?
Ах
нет,
брат,
что
с
тобой?
Que
bicho
te
mordeu...
Какой
тебя
черт
укусил?..
Eu
vou
pro
mundo
da
lua
Я
отправлюсь
в
мир
Луны,
Que
é
feito
um
motel
Который
словно
мотель,
Aonde
os
deuses
e
deusas
Где
боги
и
богини
Se
abraçam
e
beijam
no
céu
Обнимаются
и
целуются
на
небесах.
Ah
não,
meu
irmão,
qual
é
a
tua?
Ах
нет,
брат,
что
с
тобой?
Que
bicho
te
mordeu
aí
na
lua?
Что
за
чудище
тебя
укусило
там,
на
Луне?
Fica
por
aí
que
é
o
melhor
que
cê
faz
Оставайся
там,
это
лучшее,
что
ты
можешь
сделать.
A
vida
por
aqui
tá
difícil
demais
Жизнь
здесь
слишком
тяжела.
Aqui
no
mundo
o
negócio
tá
feio
Здесь,
в
мире,
дела
плохи,
Tá
todo
mundo
feito
cego
em
tiroteio
Все
словно
ослепли
в
перестрелке.
Olhando
pro
alto,
procurando
a
salvação
Смотрят
в
небо,
ища
спасения
Ou
pelo
menos
uma
orientação
Или
хотя
бы
руководства.
Você
já
tá
perto
de
Deus,
astronauta
Ты
уже
близко
к
Богу,
астронавт,
Então,
me
promete
Так
что
обещай
мне,
Que
pergunta
pra
ele
as
respostas
Что
спросишь
у
него
ответы
De
todas
as
perguntas
e
me
manda
pela
internet
На
все
вопросы
и
отправишь
мне
по
интернету.
Eu
vou
pro
mundo
da
lua
Я
отправлюсь
в
мир
Луны,
Que
é
feito
um
motel
Который
словно
мотель,
Aonde
os
deuses
e
deusas
Где
боги
и
богини
Se
abraçam
e
beijam
no
céu
Обнимаются
и
целуются
на
небесах.
É
tanto
progresso
que
eu
pareço
criança
Столько
прогресса,
что
я
чувствую
себя
ребенком,
Essa
vida
de
internauta
me
cansa
Эта
жизнь
интернет-пользователя
меня
утомляет.
Astronauta,
cê
volta
e
deixa
dar
uma
volta
na
nave
Астронавт,
вернись
и
дай
мне
прокатиться
на
корабле,
Passa
a
chave,
que
eu
tô
de
mudança
Передай
ключи,
я
переезжаю.
Seja
bem-vindo,
faça
o
favor
Добро
пожаловать,
будь
любезен
E
toma
conta
do
meu
computador
И
присмотри
за
моим
компьютером,
Porque
eu
tô
de
mala
pronta,
tô
de
partida
Потому
что
я
уже
собрал
чемоданы,
я
уезжаю,
E
a
passagem
é
só
de
ida
И
билет
только
в
один
конец.
Tô
preparado
pra
decolagem
Я
готов
к
взлету,
Vou
seguir
viagem,
vou
me
desconectar
Я
продолжу
путешествие,
я
отключусь,
Porque
eu
já
tô
de
saco
cheio
Потому
что
мне
уже
все
надоело,
E
não
quero
receber
nenhum
e-mail
И
я
не
хочу
получать
никаких
электронных
писем
Com
a
notícia
dessa
merda
de
lugar
С
новостями
об
этом
дерьмовом
месте.
Eu
vou
pro
mundo
da
lua
Я
отправлюсь
в
мир
Луны,
Que
é
feito
um
motel
Который
словно
мотель,
Aonde
os
deuses
e
deusas
Где
боги
и
богини
Se
abraçam
e
beijam
no
céu
Обнимаются
и
целуются
на
небесах.
Eu
vou
pra
longe,
onde
não
exista
gravidade
Я
улечу
далеко,
туда,
где
нет
гравитации,
Pra
me
livrar
do
peso
da
responsabilidade
Чтобы
избавиться
от
бремени
ответственности
De
viver
nesse
planeta
doente
За
жизнь
на
этой
больной
планете
E
ter
que
achar
a
cura
da
cabeça
e
do
coração
da
gente
И
необходимости
искать
лекарство
для
разума
и
сердца
людей.
Chega
de
loucura,
chega
de
tortura
Хватит
безумия,
хватит
пыток,
Talvez
aí
no
espaço
eu
ache
alguma
criatura
inteligente
Может
быть,
там,
в
космосе,
я
найду
какое-нибудь
разумное
существо.
Aqui
tem
muita
gente,
mas
eu
só
encontro
solidão
Здесь
много
людей,
но
я
встречаю
только
одиночество,
Ódio,
mentira,
ambição
Ненависть,
ложь,
амбиции.
Estrela
por
aí
é
o
que
não
falta,
astronauta
Звезд
там
хватает,
астронавт,
A
terra
é
um
planeta
em
extinção
Земля
— планета
на
грани
исчезновения.
Eu
vou
pro
mundo
da
lua
Я
отправлюсь
в
мир
Луны,
Que
é
feito
um
motel
Который
словно
мотель,
Aonde
os
deuses
e
deusas
Где
боги
и
богини
Se
abraçam
e
beijam
no
céu
Обнимаются
и
целуются
на
небесах.
Eu
vou
pro
mundo
da
lua
Я
отправлюсь
в
мир
Луны,
Que
é
feito
um
motel
Который
словно
мотель,
Aonde
os
deuses
e
deusas
Где
боги
и
богини
Se
abraçam
e
beijam
(aonde?)
Обнимаются
и
целуются
(где?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel O Pensador, Lulu Santos
Attention! Feel free to leave feedback.