Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
falo
com
você
I
talk
to
you,
Até
quando
você
não
está.
Even
when
you're
not
there.
E
mesmo
sem
te
ouvir,
And
even
without
hearing
you,
Eu
já
conheço
a
resposta.
I
already
know
the
answer.
É
claro
que
eu
te
quero,
Of
course
I
want
you,
Mais
do
que
você
à
mim.
More
than
you
want
me.
Que
filme
mais
antigo.
que
What
an
old
movie.
What
Novelinha
mais
sem
fim.
que
texto
ruim...
Never-ending
soap
opera.
Such
a
bad
script...
(Que
horas
são?
. Tarde...)
(What
time
is
it?
. Late...)
Eu
vou
pedir
pra
alguém,
I'm
going
to
ask
someone,
Pra
alguém
reescrever
minha
vida.
To
someone
rewrite
my
life.
Quem
sabe
o
Vaz
Pereira,
Maybe
Vaz
Pereira,
Que
tem
tempo
de
humor
na
bucha.
Who
has
time
for
humor
in
his
life.
Eu
nunca
mais
quero
escrever
I
never
want
to
write
again
Outra
canção
assim...
Another
song
like
this...
Não
quero
mais
sofrer,
I
don't
want
to
suffer
anymore,
Não
faz
bem
o
tipo,
eu
digo
It's
not
good
for
me,
I
say
Não.
não
tô
nem
afim...
No,
I'm
not
even
in
the
mood...
É
claro
que
eu
te
quis,
Of
course
I
wanted
you,
Mais
do
que
você
à
mim.
More
than
you
wanted
me.
Que
filme
mais
antigo.
que
What
an
old
movie.
What
Novelinha
mais
sem
fim.
que
texto
ruim...
Never-ending
soap
opera.
Such
a
bad
script...
Eu
vou
pedir
pra
alguém,
I'm
going
to
ask
someone,
Pra
alguém
reescrever
minha
vida.
To
someone
rewrite
my
life.
Quem
sabe
o
Vaz
Pereira,
Maybe
Vaz
Pereira,
Que
tem
tempo
de
humor
na
bucha.
Who
has
time
for
humor
in
his
life.
Eu
nunca
mais
quero
escrever,
não;
I
never
want
to
write
again,
no;
Outra
canção
assim.
Another
song
like
this.
Não
quero
mais
sofrer,
I
don't
want
to
suffer
anymore,
Não
faz
bem
o
tipo,
eu
digo
It's
not
good
for
me,
I
say
Não.
não
to
nem
afim...
No,
I'm
not
even
in
the
mood...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lulu Santos
Attention! Feel free to leave feedback.