Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boca À Boca
Von Mund zu Mund
Nós
já
passamos
juntos
quase
tudo
Wir
haben
schon
fast
alles
zusammen
durchgemacht
Já
discordamos,
depois
dissemos
amém
Wir
waren
uneinig,
dann
sagten
wir
Amen
E
se
choramos
um
pouco,
rimos
à
pampa
Und
wenn
wir
weinten,
lachten
wir
aus
vollem
Hals
Já
fomos
de
avião,
de
barco
e
de
trem
Wir
reisten
mit
Flugzeug,
Boot
und
Zug
Meu
sonho
sempre
foi
tocar
num
conjunto
Mein
Traum
war
immer,
in
einer
Band
zu
spielen
De
pop-samba-balanço
e
soul
Aus
Pop-Samba-Balanço
und
Soul
Falar
bobagem
sobre
qualquer
assunto
Über
alberne
Dinge
zu
reden,
worum
es
auch
geht
E
fazer
música
como
quem
marca
um
gol
Und
Musik
zu
machen
wie
einer,
der
ein
Tor
schießt
Pouco
a
pouco,
o
boato
vai
correr
Langsam
verbreitet
sich
das
Gerücht
Boca
a
boca,
a
banda
manda
e
vai
chover
Von
Mund
zu
Mund,
die
Band
gibt
den
Ton
an
und
es
wird
regnen
Iê,
iê,
iê,
faz
a
noite
incandescer!
Yeah,
yeah,
yeah,
mach
die
Nacht
zum
Glühen!
Avisa
a
onda
vai
de
hoje
à
mil
novecentos
e
noventa
e
nunca
mais!
Sag
es
weiter,
die
Welle
geht
von
heute
bis
neunzehnhundertneunzig
und
niemals
wieder!
Nós
já
ralamos
juntos
todas
as
duras
Wir
haben
zusammen
alle
Härten
durchgestanden
De
público
e
crítica
e
grana
também,
Von
Publikum,
Kritik
und
auch
Geld
Mas
já
tiramos
todos
os
grampos
da
linha
Aber
wir
haben
alle
Haken
aus
der
Leitung
gezogen
E
separamos
todo
o
mal
do
que
é
bem
Und
alles
Schlechte
vom
Guten
getrennt
Meu
sonho
sempre
foi
tocar
num
conjunto
Mein
Traum
war
immer,
in
einer
Band
zu
spielen
De
pop-samba-balanço
e
soul
Aus
Pop-Samba-Balanço
und
Soul
Falar
bobagem
sobre
qualquer
assunto
Über
alberne
Dinge
zu
reden,
worum
es
auch
geht
E
fazer
música
como
quem
marca
um
gol
Und
Musik
zu
machen
wie
einer,
der
ein
Tor
schießt
Pouco
a
pouco,
o
boato
vai
correr
Langsam
verbreitet
sich
das
Gerücht
Boca
a
boca,
a
banda
manda
e
vai
chover
Von
Mund
zu
Mund,
die
Band
gibt
den
Ton
an
und
es
wird
regnen
Iê,
iê,
iê,
faz
a
noite
incandescer!
Yeah,
yeah,
yeah,
mach
die
Nacht
zum
Glühen!
Avisa
a
onda
vai
de
hoje
à
mil
novecentos
e
noventa
Sag
es
weiter,
die
Welle
geht
von
heute
bis
neunzehnhundertneunzig
E
nunca
mais!
Und
niemals
wieder!
Nunca
mais!
Niemals
wieder!
Meu
sonho
sempre
foi
tocar
num
conjunto
Mein
Traum
war
immer,
in
einer
Band
zu
spielen
De
pop-samba-balanço
e
soul,
rock′n'roll
Aus
Pop-Samba-Balanço
und
Soul,
Rock'n'Roll
Falar
bobagem
sobre
qualquer
assunto
Über
alberne
Dinge
zu
reden,
worum
es
auch
geht
E
fazer
música
como
quem
faz
amor
Und
Musik
zu
machen
wie
einer,
der
Liebe
macht
Pouco
a
pouco,
o
boato
vai
correr
Langsam
verbreitet
sich
das
Gerücht
Boca
a
boca,
a
banda
manda
e
vai
chover
Von
Mund
zu
Mund,
die
Band
gibt
den
Ton
an
und
es
wird
regnen
Iê,
iê,
iê,
faz
a
noite
incandescer!
Yeah,
yeah,
yeah,
mach
die
Nacht
zum
Glühen!
Avisa
a
onda
vai
de
hoje
à
mil
novecentos
e
noventa
Sag
es
weiter,
die
Welle
geht
von
heute
bis
neunzehnhundertneunzig
E
nunca,
novecentos
e
noventa
e
nunca,
mil
novecentos
Und
niemals,
neunzehnhundertneunzig
und
niemals,
neunzehnhundert
E
noventa
e
nunca
mais!
Und
neunzig
und
niemals
wieder!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lulu Santos
Attention! Feel free to leave feedback.