Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certas Coisas - Ao Vivo
Gewisse Dinge - Live
Não
existiria
som
se
não
houvesse
o
silêncio
Es
gäbe
keinen
Klang,
wenn
es
die
Stille
nicht
gäbe
Não
haveria
luz
se
não
fosse
a
escuridão
Es
gäbe
kein
Licht,
wäre
da
nicht
die
Dunkelheit
A
vida
é
mesmo
assim
So
ist
das
Leben
eben
Dia
e
noite,
não
e
sim
Tag
und
Nacht,
Nein
und
Ja
Cada
voz
que
canta,
o
amor
não
diz
Jede
Stimme,
die
singt,
sagt
die
Liebe
nicht
Tudo
que
quer
dizer
Alles,
was
sie
sagen
will
Tudo
que
cala,
fala
mais
alto
ao
coração
Alles,
was
schweigt,
spricht
lauter
zum
Herzen
Silenciosamente,
eu
te
falo
com
paixão
Schweigend
spreche
ich
zu
dir
mit
Leidenschaft
Eu
te
amo
calado
como
quem
ouve
uma
sinfonia
Ich
liebe
dich
still,
wie
einer,
der
eine
Sinfonie
hört
De
silêncios
e
de
luz
Aus
Stille
und
Licht
Nós
somos
medo
e
desejo
Wir
sind
Angst
und
Verlangen
Somos
feitos
de
silêncio
e
som
Wir
sind
aus
Stille
und
Klang
gemacht
Tem
certas
coisas
que
eu
não
sei
dizer
Es
gibt
gewisse
Dinge,
die
ich
nicht
sagen
kann
Silenciosamente,
eu
te
falo
com
paixão
Schweigend
spreche
ich
zu
dir
mit
Leidenschaft
Eu
te
amo
calado
como
quem
ouve
uma
sinfonia
Ich
liebe
dich
still,
wie
einer,
der
eine
Sinfonie
hört
De
silêncios
e
de
luz
Aus
Stille
und
Licht
Nós
somos
medo
e
desejo
Wir
sind
Angst
und
Verlangen
Somos
feitos
de
silêncio
e
som
Wir
sind
aus
Stille
und
Klang
gemacht
Tem
certas
coisas
que
eu
não
sei
dizer
Es
gibt
gewisse
Dinge,
die
ich
nicht
sagen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Mauricio Pragana Dos Santos, Nelson Candido Da Motta Filho
Attention! Feel free to leave feedback.