Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei da Selva - Ao Vivo
Dschungelgesetz - Live
Na
selva,
a
lei
dos
homens
não
faz
rei
Im
Dschungel
macht
das
Gesetz
der
Männer
keinen
König
Brinda
comigo
a
entrada
da
manhã
Trink
mit
mir
auf
den
Anbruch
des
Morgens
Nessa
vida,
ralei,
caí
e
não
quebrei
In
diesem
Leben
schuftete
ich,
fiel
und
brach
nicht
Fiz
um
abrigo
com
a
tua
própria
lã
Baute
ein
Zuhause
aus
deiner
eigenen
Wolle
Com
a
boca,
provei
o
mundo
e
não
errei
Mit
dem
Mund
kostete
ich
die
Welt
und
irrte
nicht
Traz
no
teu
bico
o
doce
gosto
da
maçã
Bring
im
Schnabel
den
süßen
Geschmack
des
Apfels
Não
tem
pecado,
a
vida
é
pagã
Es
gibt
keine
Sünde,
das
Leben
ist
heidnisch
Então
me
abraça
até
tocarem
o
tan-tan
Also
umarme
mich,
bis
sie
tan-tan
spielen
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-iô
Na
selva,
a
lei
dos
homens
não
faz
rei
Im
Dschungel
macht
das
Gesetz
der
Männer
keinen
König
Brinda
comigo
a
entrada
da
manhã
Trink
mit
mir
auf
den
Anbruch
des
Morgens
Nessa
vida,
ralei,
caí
e
não
quebrei
In
diesem
Leben
schuftete
ich,
fiel
und
brach
nicht
Traz
no
teu
bico
o
doce
gosto
da
maçã
Bring
im
Schnabel
den
süßen
Geschmack
des
Apfels
Não
tem
pecado,
a
vida
é
pagã
Es
gibt
keine
Sünde,
das
Leben
ist
heidnisch
Então
me
abraça
até
tocarem
o
tan-tan
Also
umarme
mich,
bis
sie
tan-tan
spielen
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-iô
oh
oh
oh
oh
I-zemba-bilá-iô
oh
oh
oh
oh
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
oh
I-zemba-bilá-ié-iô
oh
I-zemba-bilá-iô
oh
I-zemba-bilá-iô
oh
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-iô
oh
I-zemba-bilá-iô
oh
I-zemba-bilá-ié-iô
oh
I-zemba-bilá-ié-iô
oh
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-ié-iô
I-zemba-bilá-iô
I-zemba-bilá-iô
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Mauricio Pragana Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.