Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todas
as
canções
que
eu
gosto
me
lembram
você
Alle
Lieder,
die
ich
mag,
erinnern
mich
an
dich
São
como
o
eco
de
um
beijo
seu
Sie
sind
wie
das
Echo
eines
Kusses
von
dir
As
canções
que
tratam
de
incerteza
e
solidão
Die
Lieder,
die
von
Unsicherheit
und
Einsamkeit
handeln
Podem
devastar
o
coração
Können
das
Herz
verwüsten
Tudo
nessa
vida
vai
da
ocasião
Alles
in
diesem
Leben
kommt
auf
den
Moment
an
Vale
até
mudar
de
atitude
Es
lohnt
sich
sogar,
die
Einstellung
zu
ändern
Mas
se
tem
certeza
que
se
pode
ter
Aber
wenn
du
sicher
bist,
dass
du
es
haben
kannst
É
o
que
a
paixão
lhe
faz
doer
Ist
es
das,
was
die
Leidenschaft
dich
schmerzen
lässt
Toda
vez
que
eu
tenho
alguma
coisa
pra
dizer
Jedes
Mal,
wenn
ich
etwas
zu
sagen
habe
Lanço
logo
a
mão
do
meu
violão
Greife
ich
sofort
zu
meiner
Gitarre
E
se
o
assunto
é
sentimento
ou
razão
Und
wenn
es
um
Gefühl
oder
Vernunft
geht
Posso
lhe
cantar
de
novo
Kann
ich
es
dir
wieder
vorsingen
Tudo
nessa
vida
vai
da
ocasião
Alles
in
diesem
Leben
kommt
auf
den
Moment
an
Vale
até
mudar
de
atitude
Es
lohnt
sich
sogar,
die
Einstellung
zu
ändern
Mas
se
tem
certeza
que
se
pode
ter
Aber
wenn
du
sicher
bist,
dass
du
es
haben
kannst
É
o
que
a
paixão
lhe
faz
viver
Ist
es
das,
was
die
Leidenschaft
dich
leben
lässt
Tudo
nessa
vida
vai
da
ocasião
Alles
in
diesem
Leben
kommt
auf
den
Moment
an
Vale
até
mudar
de
atitude
Es
lohnt
sich
sogar,
die
Einstellung
zu
ändern
Mas
se
tem
certeza
que
se
pode
ter
Aber
wenn
du
sicher
bist,
dass
du
es
haben
kannst
É
o
que
a
paixão
lhe
faz
viver
Ist
es
das,
was
die
Leidenschaft
dich
leben
lässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Mauricio Pragana Dos Santos
Album
Singular
date of release
01-12-2009
Attention! Feel free to leave feedback.