Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempos Modernos - Ao Vivo
Moderne Zeiten - Live
Eu
vejo
a
vida
melhor
no
futuro
Ich
sehe
das
Leben
besser
in
der
Zukunft
Eu
vejo
isto
por
cima
de
um
muro
Ich
sehe
es
über
einer
Mauer
De
hipocrisia
Der
Heuchelei
Que
insiste
em
nos
rodear
Die
uns
weiterhin
umgibt
Eu
vejo
a
vida
mais
clara
e
farte
Ich
sehe
das
Leben
klarer
und
reicher
Repleta
de
toda
satisfação
Erfüllt
von
jeder
Zufriedenheit
Que
se
tem
direito
Die
uns
zusteht
Do
firmamento
ao
chão
Vom
Himmel
bis
zum
Boden
Eu
quero
crer
no
amor
numa
boa
Ich
möchte
an
die
Liebe
einfach
glauben
Que
isso
valha
pra
qualquer
pessoa
Dass
dies
für
jede
Person
gilt
Que
realizar
Die
die
Kraft
A
força
que
tem
uma
paixão
Einer
Leidenschaft
verwirklicht
Eu
vejo
um
novo
começo
de
era
Ich
sehe
einen
neuen
Anfang
einer
Ära
De
gente
fina,
elegante
e
sincera
Von
feinen,
eleganten
und
aufrichtigen
Menschen
Com
habilidade
Mit
der
Fähigkeit
Pra
dizer
mais
sim
do
que
não
Mehr
Ja
als
Nein
zu
sagen
Hoje
o
tempo
voa
amor
Heute
fliegt
die
Zeit,
mein
Schatz
Escorre
pelas
mãos
mesmo
sem
se
sentir
Sie
rinnt
durch
die
Hände,
ohne
dass
man
es
merkt
Não
há
tempo
que
volte,
amor
Es
gibt
keine
Zeit,
die
zurückkehrt,
mein
Schatz
Vamos
viver
tudo
o
que
há
pra
viver
Lass
uns
alles
leben,
was
es
zu
leben
gibt
Vamos
nos
permitir
Lass
es
uns
uns
erlauben
Eu
quero
crer
no
amor
numa
boa
Ich
möchte
an
die
Liebe
einfach
glauben
Que
isso
valha
pra
qualquer
pessoa
Dass
dies
für
jede
Person
gilt
Que
realizar
Die
die
Kraft
A
força
que
tem
uma
paixão
Einer
Leidenschaft
verwirklicht
Eu
vejo
um
novo
começo
de
era
Ich
sehe
einen
neuen
Anfang
einer
Ära
De
gente
fina,
elegante
e
sincera
Von
feinen,
eleganten
und
aufrichtigen
Menschen
Com
habilidade
Mit
der
Fähigkeit
Pra
dizer
mais
sim
do
que
não
Mehr
Ja
als
Nein
zu
sagen
Hoje
o
tempo
voa
amor
Heute
fliegt
die
Zeit,
mein
Schatz
Escorre
pelas
mãos
mesmo
sem
se
sentir
Sie
rinnt
durch
die
Hände,
ohne
dass
man
es
merkt
Não
há
tempo
que
volte,
amor
Es
gibt
keine
Zeit,
die
zurückkehrt,
mein
Schatz
Vamos
viver
tudo
o
que
há
pra
viver
Lass
uns
alles
leben,
was
es
zu
leben
gibt
Vamos
nos
permitir
Lass
es
uns
uns
erlauben
Não
há
tempo
que
volte,
amor
Es
gibt
keine
Zeit,
die
zurückkehrt,
mein
Schatz
Vamos
viver
tudo
o
que
há
pra
viver
Lass
uns
alles
leben,
was
es
zu
leben
gibt
Vamos
nos
permitir
Lass
es
uns
uns
erlauben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Mauricio Pragana Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.