Lyrics and translation Lulu Ziegler - Storbyens Ensomhed
Man
ser
en
virksom
by
og
folk
går
ud,
går
ind
Ты
видишь
оживленный
город,
и
люди
выходят,
входят.
Ad
der
til
lavet
dør
med
messing
skilt
Объявление
там
к
сделанной
двери
с
медной
табличкой
En
sol
går
ned
bag
skyen
Солнце
садится
за
тучу.
Der
ligger
bag
ved
byen
Позади
города
I
himmel
rummet
ordnes
alting
snildt
В
небе
все
делается
красиво.
Der
drejer
en
kasserne
med
mange
lyse
rum
Там
очередь
коробок
со
множеством
светлых
комнат
I
endnu
større
rum
på
klode
polen
В
еще
больших
пространствах
на
планете
Польша
Og
pigen
dyd
og
sjov
А
девушка
добродетель
и
веселье
Bor
begge
dør
om
dør
Живите
вместе
дверь
за
дверью
Og
begge
kaster
blikket
op
mod
solen
И
оба
смотрят
на
солнце.
De
tager
begge
bad
Они
оба
принимают
душ.
De
drikker
begge
the
Они
оба
пьют
чай.
De
rører
begge
rundt
i
runde
kopper
Они
оба
помешивают
в
круглых
чашках.
De
køber
begge
brød
Они
оба
покупают
хлеб.
De
synger
begge
højt
Они
оба
громко
поют.
Og
begge
ler
og
græder,
går
og
hopper
И
оба
смеются
и
плачут,
ходят
и
прыгают.
De
synger
begge
to
Они
оба
поют.
Om
kærlighed
og
død
О
любви
и
смерти
Og
længes
sjov
mod
kvinden
И
долго
смеется
над
женщиной.
Dyd
mod
manden
Добродетель
против
человека.
De
drømmer
begge
nøgne
Они
оба
видят
сны
обнаженными.
Om
natten
mellem
stjerner
Ночью
между
звезд.
Men
de
har
aldrig
set
og
hørt
hinanden.
Но
они
никогда
не
видели
и
не
слышали
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otte Mortensen
Attention! Feel free to leave feedback.