Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Óh Minh'alma
Oh meine Seele
Óh
minh′alma
eu
preciso
ter
uma
conversa
séria
com
você
Oh
meine
Seele,
ich
muss
ein
ernstes
Gespräch
mit
dir
führen
É
que
às
vezes
eu
não
te
entendo
bem
Es
ist
nur
so,
dass
ich
dich
manchmal
nicht
gut
verstehe
Óh
minh'alma
eu
preciso
ter
uma
conversa
séria
com
você
Oh
meine
Seele,
ich
muss
ein
ernstes
Gespräch
mit
dir
führen
É
que
às
vezes
eu
não
te
entendo
bem
Es
ist
nur
so,
dass
ich
dich
manchmal
nicht
gut
verstehe
E
a
primeira
coisa
que
eu
preciso
saber
é
Und
das
Erste,
was
ich
wissen
muss,
ist
Porque
estás
tão
abatida
assim
Warum
bist
du
so
niedergeschlagen
Eu
venho
percebendo,
não
queria
te
dizer,
mas
Ich
habe
es
bemerkt,
ich
wollte
es
dir
nicht
sagen,
aber
Eu
sei
que
ainda
te
perturbas
bem
dentro
de
mim
Ich
weiß,
dass
du
dich
tief
in
mir
noch
immer
beunruhigst
Parece
até
que
se
esquece
Es
scheint
fast,
als
vergäßest
du
Que
sem
a
fé
é
impossível
agradar
a
Deus
Dass
es
ohne
Glauben
unmöglich
ist,
Gott
zu
gefallen
E
que
a
fé
nada
mais
é
Und
dass
der
Glaube
nichts
anderes
ist
Que
a
certeza
daquelas
coisas
que
você
não
pode
ver
Als
die
Gewissheit
der
Dinge,
die
du
nicht
sehen
kannst
Porque
se
você
ver,
já
não
será
mais
fé
Denn
wenn
du
sie
siehst,
ist
es
kein
Glaube
mehr
Parece
até
que
não
percebe
Es
scheint
fast,
als
bemerktest
du
nicht
Que
o
nosso
Deus
sempre
ao
nosso
lado
está
Dass
unser
Gott
immer
an
unserer
Seite
ist
E
mesmo
que
eu
chore
por
toda
uma
noite
Und
selbst
wenn
ich
eine
ganze
Nacht
lang
weine
Na
manha
do
outro
dia
a
alegria
vai
chegar
Am
Morgen
des
nächsten
Tages
wird
die
Freude
kommen
Porque
a
alegria
do
Senhor
é
a
nossa
força
Denn
die
Freude
des
Herrn
ist
unsere
Stärke
Ele
é
o
socorro
bem
presente
na
angustia
Er
ist
die
sehr
gegenwärtige
Hilfe
in
der
Not
Ele
é
a
certeza
de
um
futuro
que
não
deixa
dúvida
Er
ist
die
Gewissheit
einer
Zukunft,
die
keinen
Zweifel
lässt
Ele
é
o
socorro
bem
presente
na
angustia
Er
ist
die
sehr
gegenwärtige
Hilfe
in
der
Not
Ele
é
a
certeza
de
um
futuro
que
não
deixa
dúvida
alguma
Er
ist
die
Gewissheit
einer
Zukunft,
die
überhaupt
keinen
Zweifel
lässt
Ele
é
o
socorro
bem
presente
Er
ist
die
sehr
gegenwärtige
Hilfe
Ele
é
a
certeza,
certeza
absoluta
Er
ist
die
Gewissheit,
absolute
Gewissheit
Óh
minh′alma
Oh
meine
Seele
Por
que
estás
tão
abatida
assim
Warum
bist
du
so
niedergeschlagen
Óh
minh'alma
Oh
meine
Seele
Por
que
ainda
te
perturbas
bem
dentro
de
mim
Warum
beunruhigst
du
dich
noch
immer
tief
in
mir
De
uma
coisa
eu
sei
Eines
weiß
ich
Ainda
louvarei,
pois
ele
é
o
meu
Deus
e
o
auxilio
meu
Ich
werde
ihn
dennoch
preisen,
denn
er
ist
mein
Gott
und
meine
Hilfe
De
uma
coisa
eu
sei
Eines
weiß
ich
Ainda
louvarei,
pois
ele
é
o
meu
Deus
e
o
auxilio
meu
Ich
werde
ihn
dennoch
preisen,
denn
er
ist
mein
Gott
und
meine
Hilfe
Ele
é
o
socorro
bem
presente
na
angustia
Er
ist
die
sehr
gegenwärtige
Hilfe
in
der
Not
Ele
é
a
certeza
de
um
futuro
Er
ist
die
Gewissheit
einer
Zukunft
Que
não
deixa
dúvida
alguma
Die
überhaupt
keinen
Zweifel
lässt
Ele
é
o
socorro
bem
presente
Er
ist
die
sehr
gegenwärtige
Hilfe
Ele
é
a
certeza,
certeza
absoluta
Er
ist
die
Gewissheit,
absolute
Gewissheit
Óh
minh'alma
Oh
meine
Seele
Por
que
estás
tão
abatida
assim
Warum
bist
du
so
niedergeschlagen
Óh
minh′alma
Oh
meine
Seele
Por
que
ainda
te
perturbas
bem
dentro
de
mim
Warum
beunruhigst
du
dich
noch
immer
tief
in
mir
De
uma
coisa
eu
sei
Eines
weiß
ich
Ainda
louvarei,
pois
ele
é
o
meu
Deus
e
auxilio
meu
Ich
werde
ihn
dennoch
preisen,
denn
er
ist
mein
Gott
und
meine
Hilfe
De
uma
coisa
eu
sei
Eines
weiß
ich
Ainda
louvarei,
pois
ele
é
o
meu
Deus
e
auxilio
meu
Ich
werde
ihn
dennoch
preisen,
denn
er
ist
mein
Gott
und
meine
Hilfe
Óh
minh′alma
eu
preciso
ter
uma
conversa
séria
com
você
Oh
meine
Seele,
ich
muss
ein
ernstes
Gespräch
mit
dir
führen
É
que
às
vezes
eu
não
te
entendo
bem
Es
ist
nur
so,
dass
ich
dich
manchmal
nicht
gut
verstehe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luma Machado Elpidio
Attention! Feel free to leave feedback.