Lyrics and translation Luminary - Amsterdam (Smith & Pledger Update)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underground
or
Aeroplane
Под
землей
или
на
самолете
Doesn't
matter
in
the
end
В
конце
концов
это
не
имеет
значения
I
know
it
has
to
be
this
way
Я
знаю,
что
так
и
должно
быть.
You're
leaving
me
again
Ты
снова
уходишь
от
меня.
So
I'll
write
my
little
love
song
Так
что
я
напишу
свою
маленькую
песню
о
любви.
And
I'll
sing
it
to
the
wind
И
я
буду
петь
ее
ветру.
So
you're
out
there
on
the
road
tonight
Значит,
ты
сегодня
в
дороге.
London,
New
York,
Amsterdam
Лондон,
Нью-Йорк,
Амстердам.
And
I'm
lonely
here
without
you
И
мне
одиноко
здесь
без
тебя.
Miss
your
breath
against
my
skin
Скучаю
по
твоему
дыханию
на
моей
коже.
You
love
me
then
you
leave
me
still
I
lie
here
Ты
любишь
меня
а
потом
бросаешь
я
все
еще
лежу
здесь
Pressing
fingers,
where
your
kisses
have
been
Прижимаю
пальцы
туда,
где
были
твои
поцелуи.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
I
know
that
I
should
be
in
bed
Я
знаю,
что
должна
быть
в
постели.
It's
almost
3AM
Уже
почти
3 часа
ночи
But
when
I
close
my
eyes
I
only
see
miles
of
headlights
Но
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу
только
мили
фар.
Fleshing
out
the
distance
Конкретизируя
расстояние
'Cause
I
know
that
its
been
calling
to
you
Потому
что
я
знаю,
что
он
звал
тебя.
London,
New
York,
Amsterdam
Лондон,
Нью-Йорк,
Амстердам.
So
I'll
sing
my
little
lonely
songs
Так
что
я
буду
петь
свои
одинокие
песенки.
It's
just
part
of
who
I
am
Это
просто
часть
меня.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
And
I
miss
you
И
я
скучаю
по
тебе.
'Cause
I
know
that
its
been
calling
to
you
Потому
что
я
знаю,
что
он
звал
тебя.
London,
New
York,
Amsterdam
Лондон,
Нью-Йорк,
Амстердам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashley Tomberlin, Laurence Suren Rapaccioli
Attention! Feel free to leave feedback.