Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tvoja
ce
ruka
moju
da
vodi
Deine
Hand
wird
meine
führen
gde
nikad
nisam
bila
Wo
ich
noch
nie
gewesen
bin
tamo
gde
su
jutra
snena
Dorthin,
wo
die
Morgen
träumerisch
sind
a
nebo
kao
svila
Und
der
Himmel
wie
Seide
od
ovoga
grada
do
poslednje
luke
Von
dieser
Stadt
bis
zum
letzten
Hafen
tebi
dajem
sve
Dir
gebe
ich
alles
pruzam
ti
ove
ruke
zauvek
Ich
reiche
dir
diese
Hände
für
immer
Tvoja
ce
ruka
moju
da
vodi
Deine
Hand
wird
meine
führen
po
horizontu
plavom
Entlang
des
blauen
Horizonts
preci
cemo
i
sedam
mora
Wir
werden
auch
sieben
Meere
überqueren
i
ici
snom
i
javom
Und
gehen
im
Traum
und
in
der
Wirklichkeit
sto
dalje
od
bola
i
samoce
So
weit
wie
möglich
von
Schmerz
und
Einsamkeit
koja
umara
Die
müde
macht
poci
cemo
sami
ti
i
ja
Wir
werden
alleine
gehen,
du
und
ich
Nasa
ljubav
je
snagom
sudbine
Unsere
Liebe
ist
von
der
Kraft
des
Schicksals,
tragom
vetrova,
presla
pustinje
Den
Spuren
der
Winde
folgend,
hat
sie
Wüsten
durchquert
do
kraja
sveta,
svemira
Bis
ans
Ende
der
Welt,
des
Universums
dalje
od
bola,
nemira
Weiter
weg
von
Schmerz,
von
Unruhe
Ti
ces
mene
sutra
odvesti
Du
wirst
mich
morgen
mitnehmen
nasu
ljubav
je
zora
umila
Unsere
Liebe
hat
die
Morgenröte
gewaschen
nasa
ljubav
se
moru
uliva
Unsere
Liebe
mündet
ins
Meer
ja
sam
kraj
tebe
pronasla
mir
Ich
habe
bei
dir
Frieden
gefunden
nece
me
odvuci
vir
Mich
wird
kein
Strudel
mitreißen
niti
mutne
vode,
kad
si
sa
mnom
ti
Noch
trübe
Wasser,
wenn
du
bei
mir
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Tamindzic, Z. Jovovic
Attention! Feel free to leave feedback.