Luna Haruna - Colorful - translation of the lyrics into German

Colorful - Luna Harunatranslation in German




Colorful
Bunt
バイバイのあと冷めない微熱
Nach dem Abschied eine nicht abklingende leichte Fieberhitze
夜風に吹かれ考える
Vom Nachtwind umweht denke ich nach
好き嫌い嫌い好き繰り返す
Gefällt mir, gefällt nicht, Hass, Liebe in Wiederholung
その瞳に映っているのは
Was sich in diesen Pupillen spiegelt
リアルそれとも二次元?
Ist es die Realität oder das Zweidimensionale?
たやすく可愛いだなんて言わないでよね
Sag bitte nicht so leichtfertig „Niedlich“
明日も目をこすって「おはよう」を言って
Morgen wieder reib ich mir die Augen und sage „Guten Morgen“
他愛もないことたくさん教えて
Erzähl mir viel über belanglose Dinge
少しずつ近付いてく距離にどうしよう
Was soll ich tun mit der langsam kürzer werdenden Distanz?
自分じゃないみたいだ
Fühl mich wie eine andere Person
メリーゴーランドが止まらなくて
Das Karussell lässt sich nicht anhalten
廻る廻る景色が変わってく
Die vorbeiziehende Szenerie verändert sich
カラフルな夢を見る
Ich träume bunten Traum
どくどくして身体中を
Meinen Körper durchflutet pochend
巡る巡る気持ちまだ言葉に出来なくて
Kreisförmig strömendes Gefühl, noch nicht in Worte fassbar
ひとことそれで十分なのに
Ein Wort davon wäre doch völlig genug
眠りにつく数秒前とか朝目が覚めたときに
Sekunden vorm Einschlafen oder nach dem Aufwachen am Morgen
ふとあたしのこと思い出してくれたらなぁ
Ob du dann plötzlich wohl an mich denkst?
その心に踏み込みたくて
Ich will in dieses Herz eindringen
はじめの一歩はどこから?
Wo setze ich den allerersten Schritt?
思わせぶりな態度少し期待したり
Deine andeutungsvolle Haltung lässt mich etwas hoffen
足の爪塗った赤背伸びして引き分け
Meine Fußnägel lackiert mit Rot, reck mich hoch Unentschieden
女の子みたいや、そうなんだけどさ
„Wie ein Mädchen“, ja genau, na und?
少しずつ色づいてくあたしを見て
Siehst du, wie ich langsam Farbe bekomme?
ねぇ気付いてほしいよ
Hey, ich will, dass du es merkst
メリーゴーランドに魅せられて
Vom Karussell verzaubert
光る光る目を瞑っても星瞬いては流れる
Glitzernde schimmernde Augen, schließe sie Sterne funkeln und fliegen
ねぇそばに来て肩寄せて
Hey komm her, lehn dich an mich
灯る灯る熱を今知っていてほしいんだよ
Die aufleuchtende Wärme, ich will, dass du sie jetzt spürst
はじめてきみにはそう思うよ
Zum ersten Mal empfinde ich so für dich
ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな
Ob sich wohl etwas ändert mit ein bisschen Mut?
言ってみようかな?...好きなの
Soll ich's versuchen zu sagen? ... Ich mag dich
メリーゴーランドで止まらなくて
Auf dem Karussell lässt sich nicht anhalten
回る回る景色が変わってく
Die vorbeiziehende Szenerie verändert sich
カラフルな夢を見る
Ich träume bunten Traum
ドクドクして体中を巡る巡る
Meinen Körper durchflutet pochend kreisförmig
気持ちまだ言葉に出来なくて
Strömendes Gefühl, noch nicht in Worte fassbar
ひとことそれで充分なのに
Ein Wort davon wäre doch völlig genug





Writer(s): 沢井 美空, 沢井 美空


Attention! Feel free to leave feedback.