Luna Haruna - 桜色ダイアリー - translation of the lyrics into German

桜色ダイアリー - Luna Harunatranslation in German




桜色ダイアリー
Sakura-Farbenes Tagebuch
奇跡が降った坂道 必然に胸が鳴って
Auf dem Hügel, wo Wunder fielen, klopfte mein Herz vor Bestimmung
あの日から始まった 私のストーリー
Ab jenem Tag begann meine Geschichte
完全に脇役で なんの取り柄もなくって
Nur eine Nebenrolle, kein einziges Talent besessen
でもなんか勇気出たの
Doch irgendwie fand ich den Mut
ゲームの中でうまくやれても意味がない
Selbst im Spiel zu glänzen, ist ohne Bedeutung
いまいちなデイズ 取り戻して
Hole die halbherzigen Tage zurück
才能 属性 気にしない
Talent oder Attribute - unwichtig
冴えない日々もリアリティ
Auch stumpfe Tage sind Realität
お願い!お願い!止めないで
Bitte! Bitte! Hör nicht auf!
背中 押すようなラプソディ
Wie eine Rhapsodie, die mich vorwärts schiebt
知らない 知らない 世界へと
In unbekannte, unbekannte Welten
きみが手を引いてくれるから
Weil du mich an der Hand führst
つれない つれない 毎日も
Auch gleichgültige, gleichgültige Tage
少しずつ色づいてく
Färben sich langsam bunt
なりたい なりたい ヒロインに
Werden, werden möchte ich die Heldin
本気で夢見てるんだよ
Ich träume ernsthaft davon
きみと 桜色ダイアリー
Mit dir, das sakurafarbene Tagebuch
隣で聴いた曲も ありがとって笑う顔も
Die Lieder neben dir gehört, das lächelnde Dankeschön-Gesicht
ひとつずつ セーブして
Möchte sie einzeln speichern
取っておけたらなぁ
Für später aufbewahren
めまぐるしい毎日に 予測のつかない展開
In hektischen Tagen, unvorhersehbare Wendungen
でもなんか頑張れるの
Doch irgendwie schaffe ich es
どうして私なのって思ってた
"Warum ich?" dachte ich stets
でもいまは 信じてみたい 自分のこと
Doch jetzt möchte ich mir selbst vertrauen
妄想 カタチにしていこう
Verwirkliche meine Träume
不器用なりのクオリティ
Auf ungeschickte, aber ehrliche Art
お願い!お願い!覚めないで
Bitte! Bitte! Wach nicht auf!
始まったばかり ファンタジー
Die gerade erst begonnene Fantasie
足りない 足りない 欲張りな気持ち
Unzureichend, unzureichend ist mein gieriges Herz
こんなの らしくない?
Findest du das untypisch?
冷たい 冷たい 季節にも
Sogar in kalten, kalten Jahreszeiten
手をとって笑っていたいから
Möchte ich Hände halten und lachen
なりたい なりたい ヒロインに
Werden, werden möchte ich die Heldin
いまはまだ未完成でも
Auch wenn noch unvollendet
きみと 叶えてくダイアリー
Mit dir verwirklichen wir das Tagebuch
本当は自信ないよ 理想とは程遠いし
Ehrlich, ich zweifle an mir, bin weit vom Ideal entfernt
上手に笑えない日だってあるけど
Manchmal kann ich nicht natürlich lächeln
この先 立ち止まったら
Doch wenn ich zukünftig zögere
始まりのあのシーンを
Dann werde ich jene Anfangsszene
何度も繰り返そう 見上げた桜色
Stets neu aufleben lassen: Die Sakurafarbe über mir
切ない 切ない こんな想い
Schmerzlich, schmerzlich sind diese Gefühle
知らなかったから
Weil ich sie nie kannte
お願い お願い あと一歩
Bitte, bitte, nur noch einen Schritt
踏み出す勇気ください
Gib mir den Mut voranzugehen
お願い!お願い!止めないで
Bitte! Bitte! Hör nicht auf!
背中 押すようなラプソディ
Wie eine Rhapsodie, die mich vorwärts schiebt
知らない 知らない 世界へと
In unbekannte, unbekannte Welten
きみが手を引いてくれるから
Weil du mich an der Hand führst
つれない つれない 毎日も
Auch gleichgültige, gleichgültige Tage
少しずつ色づいてく
Färben sich langsam bunt
なりたい なりたい ヒロインに
Werden, werden möchte ich die Heldin
本気で夢見てるんだよ
Ich träume ernsthaft davon
きみと 桜色ダイアリー
Mit dir, das sakurafarbene Tagebuch





Writer(s): Masaki Honda, Kyaribureeshon Mousou, Miku Sawai


Attention! Feel free to leave feedback.