Luna Llena - Vivir Sin Ti No Puedo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Luna Llena - Vivir Sin Ti No Puedo




Vivir Sin Ti No Puedo
Жить без тебя не могу
Si yo soy noche tu eres dia.
Если я ночь, ты день.
Si yo soy vida tu eres agonia.
Если я жизнь, ты агония.
Si yo soy llanto tu eres risa.
Если я плач, ты смех.
Si yo soy golpe tu solo caricias.
Если я удар, ты лишь ласка.
Yo soy remedio y tu el veneno
Я лекарство, а ты яд,
que se apodera de toda mi sangre
который проникает в мою кровь,
de todo mi cuerpo.
всё моё тело.
Si yo soy luz tu eres sombra.
Если я свет, ты тень.
Si yo soy calma tu solo discordia.
Если я спокойствие, ты раздор.
si yo soy paz tu eres guerra.
Если я мир, ты война.
Si yo soy gato tu te vuelves perro
Если я кошка, ты превращаешься в пса
y me lastimas y te rechazo
и ранишь меня, и я тебя отвергаю,
pero termino quiera
но в итоге оказываюсь,
o no quiera siempre entre tus brazos.
хочу я этого или нет, всегда в твоих объятиях.
Y es que no puedo ya vivir sin ti vivir sin ti no puedo
И дело в том, что я не могу больше жить без тебя, жить без тебя не могу,
quiero irme de tu lado y a tu lado vuelvo
хочу уйти от тебя, и к тебе возвращаюсь.
y es que no puedo ya vivir sin ti vivir sin ti no puedo
И дело в том, что я не могу больше жить без тебя, жить без тебя не могу,
eres el motor que impulsa a mis sentimientos.
ты двигатель, который движет моими чувствами.
Y de repente...
И вдруг...
Si tengo sed te vuelves vino.
Если меня мучает жажда, ты становишься вином.
Si tengo frio eres el abrigo.
Если мне холодно, ты тёплая одежда.
Si tengo sueño te vuelves cama.
Если я хочу спать, ты становишься кроватью.
Si tengo hambre eres la manzana.
Если я голодна, ты яблоко.
Si soy pregunta eres respuesta
Если я вопрос, ты ответ,
aquella puerta que apesar de todo
та дверь, которая, несмотря ни на что,
siempre sigue abierta.
всегда остаётся открытой.
Y mas te odio y mas te quiero.
И чем больше я тебя ненавижу, тем больше люблю.
Y te hago daño y luego me arrepiento.
И я причиняю тебе боль, а потом раскаиваюсь.
Y te abandono y te protejo.
И я тебя бросаю, и защищаю.
Y te proyecto en mis pensamientos.
И представляю тебя в своих мыслях.
Y si me faltas si no te tengo
И если тебя нет рядом, если у меня нет тебя,
todo se para hasta que tu vuelvas
всё останавливается, пока ты не вернёшься,
hasta tu regreso.
до твоего возвращения.
Y es que no puedo ya vivir sin ti vivir sin ti no puedo
И дело в том, что я не могу больше жить без тебя, жить без тебя не могу,
quiero irme de tu lado y a tu lado vuelvo
хочу уйти от тебя, и к тебе возвращаюсь.
y es que no puedo ya vivir sin ti vivir sin ti no puedo
И дело в том, что я не могу больше жить без тебя, жить без тебя не могу,
eres el motor que impulsa a mis sentimientos
ты двигатель, который движет моими чувствами.
hoooooooo...
оооооо...
(y es que no puedo ya vivir sin ti vivir sin ti no puedo.)
дело в том, что я не могу больше жить без тебя, жить без тебя не могу.)
Quiero irme de tu lado, y a tu lado siempre vuelvo
Хочу уйти от тебя, и к тебе всегда возвращаюсь.
(y es que no puedo ya vivir sin ti vivir sin ti no puedo.)
дело в том, что я не могу больше жить без тебя, жить без тебя не могу.)
Si tengo sed te vuelves vino, si tengo frio eres mi abrigo
Если меня мучает жажда, ты становишься вином, если мне холодно, ты моя тёплая одежда.
(y es que no puedo ya vivir sin ti vivir sin ti no puedo.)
дело в том, что я не могу больше жить без тебя, жить без тебя не могу.)
Eres la puerta que a pesar de todo, siempre sigue abierta
Ты дверь, которая, несмотря ни на что, всегда остаётся открытой.
(oooooo)
(оооооо)
Y es que sin ti. vivir no puedo
И дело в том, что без тебя... жить не могу.
Y es que no puedo ya vivir sin ti vivir sin ti no puedo
И дело в том, что я не могу больше жить без тебя, жить без тебя не могу,
quiero irme de tu lado y a tu lado vuelvo
хочу уйти от тебя, и к тебе возвращаюсь.
y es que no puedo ya vivir sin ti vivir sin ti no puedo
И дело в том, что я не могу больше жить без тебя, жить без тебя не могу,
eres el motor que impulsa a mis sentimientos
ты двигатель, который движет моими чувствами.





Writer(s): LUCIA GALAN, JOAQUIN GALAN


Attention! Feel free to leave feedback.