Lyrics and Russian translation Luna Llena - Vivir Sin Ti No Puedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir Sin Ti No Puedo
Жить без тебя не могу
Si
yo
soy
noche
tu
eres
dia.
Если
я
ночь,
ты
— день.
Si
yo
soy
vida
tu
eres
agonia.
Если
я
жизнь,
ты
— агония.
Si
yo
soy
llanto
tu
eres
risa.
Если
я
плач,
ты
— смех.
Si
yo
soy
golpe
tu
solo
caricias.
Если
я
удар,
ты
— лишь
ласка.
Yo
soy
remedio
y
tu
el
veneno
Я
— лекарство,
а
ты
— яд,
que
se
apodera
de
toda
mi
sangre
который
проникает
в
мою
кровь,
de
todo
mi
cuerpo.
всё
моё
тело.
Si
yo
soy
luz
tu
eres
sombra.
Если
я
свет,
ты
— тень.
Si
yo
soy
calma
tu
solo
discordia.
Если
я
спокойствие,
ты
— раздор.
si
yo
soy
paz
tu
eres
guerra.
Если
я
мир,
ты
— война.
Si
yo
soy
gato
tu
te
vuelves
perro
Если
я
кошка,
ты
превращаешься
в
пса
y
me
lastimas
y
te
rechazo
и
ранишь
меня,
и
я
тебя
отвергаю,
pero
termino
quiera
но
в
итоге
оказываюсь,
o
no
quiera
siempre
entre
tus
brazos.
хочу
я
этого
или
нет,
всегда
в
твоих
объятиях.
Y
es
que
no
puedo
ya
vivir
sin
ti
vivir
sin
ti
no
puedo
И
дело
в
том,
что
я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
жить
без
тебя
не
могу,
quiero
irme
de
tu
lado
y
a
tu
lado
vuelvo
хочу
уйти
от
тебя,
и
к
тебе
возвращаюсь.
y
es
que
no
puedo
ya
vivir
sin
ti
vivir
sin
ti
no
puedo
И
дело
в
том,
что
я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
жить
без
тебя
не
могу,
eres
el
motor
que
impulsa
a
mis
sentimientos.
ты
— двигатель,
который
движет
моими
чувствами.
Y
de
repente...
И
вдруг...
Si
tengo
sed
te
vuelves
vino.
Если
меня
мучает
жажда,
ты
становишься
вином.
Si
tengo
frio
eres
el
abrigo.
Если
мне
холодно,
ты
— тёплая
одежда.
Si
tengo
sueño
te
vuelves
cama.
Если
я
хочу
спать,
ты
становишься
кроватью.
Si
tengo
hambre
eres
la
manzana.
Если
я
голодна,
ты
— яблоко.
Si
soy
pregunta
eres
respuesta
Если
я
вопрос,
ты
— ответ,
aquella
puerta
que
apesar
de
todo
та
дверь,
которая,
несмотря
ни
на
что,
siempre
sigue
abierta.
всегда
остаётся
открытой.
Y
mas
te
odio
y
mas
te
quiero.
И
чем
больше
я
тебя
ненавижу,
тем
больше
люблю.
Y
te
hago
daño
y
luego
me
arrepiento.
И
я
причиняю
тебе
боль,
а
потом
раскаиваюсь.
Y
te
abandono
y
te
protejo.
И
я
тебя
бросаю,
и
защищаю.
Y
te
proyecto
en
mis
pensamientos.
И
представляю
тебя
в
своих
мыслях.
Y
si
me
faltas
si
no
te
tengo
И
если
тебя
нет
рядом,
если
у
меня
нет
тебя,
todo
se
para
hasta
que
tu
vuelvas
всё
останавливается,
пока
ты
не
вернёшься,
hasta
tu
regreso.
до
твоего
возвращения.
Y
es
que
no
puedo
ya
vivir
sin
ti
vivir
sin
ti
no
puedo
И
дело
в
том,
что
я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
жить
без
тебя
не
могу,
quiero
irme
de
tu
lado
y
a
tu
lado
vuelvo
хочу
уйти
от
тебя,
и
к
тебе
возвращаюсь.
y
es
que
no
puedo
ya
vivir
sin
ti
vivir
sin
ti
no
puedo
И
дело
в
том,
что
я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
жить
без
тебя
не
могу,
eres
el
motor
que
impulsa
a
mis
sentimientos
ты
— двигатель,
который
движет
моими
чувствами.
(y
es
que
no
puedo
ya
vivir
sin
ti
vivir
sin
ti
no
puedo.)
(и
дело
в
том,
что
я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
жить
без
тебя
не
могу.)
Quiero
irme
de
tu
lado,
y
a
tu
lado
siempre
vuelvo
Хочу
уйти
от
тебя,
и
к
тебе
всегда
возвращаюсь.
(y
es
que
no
puedo
ya
vivir
sin
ti
vivir
sin
ti
no
puedo.)
(и
дело
в
том,
что
я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
жить
без
тебя
не
могу.)
Si
tengo
sed
te
vuelves
vino,
si
tengo
frio
eres
mi
abrigo
Если
меня
мучает
жажда,
ты
становишься
вином,
если
мне
холодно,
ты
— моя
тёплая
одежда.
(y
es
que
no
puedo
ya
vivir
sin
ti
vivir
sin
ti
no
puedo.)
(и
дело
в
том,
что
я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
жить
без
тебя
не
могу.)
Eres
la
puerta
que
a
pesar
de
todo,
siempre
sigue
abierta
Ты
— дверь,
которая,
несмотря
ни
на
что,
всегда
остаётся
открытой.
Y
es
que
sin
ti.
vivir
no
puedo
И
дело
в
том,
что
без
тебя...
жить
не
могу.
Y
es
que
no
puedo
ya
vivir
sin
ti
vivir
sin
ti
no
puedo
И
дело
в
том,
что
я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
жить
без
тебя
не
могу,
quiero
irme
de
tu
lado
y
a
tu
lado
vuelvo
хочу
уйти
от
тебя,
и
к
тебе
возвращаюсь.
y
es
que
no
puedo
ya
vivir
sin
ti
vivir
sin
ti
no
puedo
И
дело
в
том,
что
я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
жить
без
тебя
не
могу,
eres
el
motor
que
impulsa
a
mis
sentimientos
ты
— двигатель,
который
движет
моими
чувствами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCIA GALAN, JOAQUIN GALAN
Attention! Feel free to leave feedback.