Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala
mía
llamé
sin
querer,
no
mires
la
hora
Mein
Fehler,
ich
habe
aus
Versehen
angerufen,
schau
nicht
auf
die
Uhr
Baby,
nadie
se
ha
muerto
de
amor,
dime,
¿por
qué
lloras?
Baby,
niemand
ist
vor
Liebe
gestorben,
sag
mir,
warum
weinst
du?
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Soy
un
pedazo
′e
basura,
ya
yo
entendí
por
qué
tú
lloras
Ich
bin
ein
Stück
Müll,
jetzt
habe
ich
verstanden,
warum
du
weinst
Se
cansó
de
ella
dar
y
recibir
meno'
Sie
hatte
genug,
immer
zu
geben
und
weniger
zurückzubekommen
Busca
alguien
que
la
trate
mejor
Sie
sucht
jemanden,
der
sie
besser
behandelt
Salió
a
la
calle
a
buscar
consuelo
Sie
ging
auf
die
Straße,
um
Trost
zu
suchen
Se
cansó
de
ella
dar
y
recibir
meno′
Sie
hatte
genug,
immer
zu
geben
und
weniger
zurückzubekommen
Busca
alguien
que
la
trate
mejor
Sie
sucht
jemanden,
der
sie
besser
behandelt
Salió
a
la
calle
a
buscar
consuelo
Sie
ging
auf
die
Straße,
um
Trost
zu
suchen
Se
cansó
de
coger
má'
lucha
que
El
Conejo
Sie
hatte
genug,
mehr
zu
kämpfen
als
El
Conejo
Pa'
colmo
la
ATH
estaba
en
cero
Und
als
ob
das
nicht
genug
wäre,
war
das
Konto
leer
Esе
tipo
te
usaba
pa′
joder
(oh-oh)
Dieser
Typ
hat
dich
nur
ausgenutzt
(oh-oh)
Y
a
pedir
la
ronda,
datе
un
shot
y
no
hablemo′
má'
de
él
Lass
uns
einen
Shot
nehmen
und
nicht
mehr
über
ihn
reden
Pa′
tener
el
corazón
del
tango
al
tingo
Um
das
Herz
eines
Tangos
zu
haben
E'
mejor
una
resaca
los
domingo′
Ist
ein
Kater
am
Sonntag
besser
Opacó
la
confianza,
se
rompió
la
balanza
Das
Vertrauen
ist
verblasst,
die
Waage
zerbrochen
Una
mujer
molesta
y
borracha
no
transa
Eine
wütende
und
betrunkene
Frau
verhandelt
nicht
Si
lo
permite'
te
roban
el
aura
y
te
apagan
el
fuego
Wenn
du
es
zulässt,
rauben
sie
dir
deine
Aura
und
löschen
dein
Feuer
(Yo
te
apago
el
fuego)
(Ich
lösche
dein
Feuer)
No
te
deje
′y
vive,
que
lo
bueno
se
esconde
detrá'
del
miedo
(miedo)
Lass
es
nicht
zu
und
lebe,
das
Gute
versteckt
sich
hinter
der
Angst
Se
cansó
de
ella
dar
y
recibir
meno'
Sie
hatte
genug,
immer
zu
geben
und
weniger
zurückzubekommen
Busca
alguien
que
la
trate
mejor
Sie
sucht
jemanden,
der
sie
besser
behandelt
Salió
a
la
calle
a
buscar
consuelo
Sie
ging
auf
die
Straße,
um
Trost
zu
suchen
Se
cansó
de
ella
dar
y
recibir
meno′
Sie
hatte
genug,
immer
zu
geben
und
weniger
zurückzubekommen
Busca
alguien
que
la
trate
mejor
Sie
sucht
jemanden,
der
sie
besser
behandelt
Salió
a
la
calle
a
buscar
consuelo
Sie
ging
auf
die
Straße,
um
Trost
zu
suchen
Mala
mía,
llamé
sin
querer
Mein
Fehler,
ich
habe
aus
Versehen
angerufen
No
mires
la
hora
(la
hora)
Schau
nicht
auf
die
Uhr
(die
Uhr)
Baby,
nadie
se
ha
muerto
de
amor
Baby,
niemand
ist
vor
Liebe
gestorben
Dime,
¿por
qué
lloras?
(¿por
qué
lloras?)
Sag
mir,
warum
weinst
du?
(warum
weinst
du?)
Na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
Soy
un
pedazo
de
basura
Ich
bin
ein
Stück
Müll
Ya
yo
entendí
por
qué
tú
lloras
Jetzt
habe
ich
verstanden,
warum
du
weinst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan G. Rivera, Joan Antonio Gonzalez, Carlos Enrique Ortiz-rivera, Nino Karlo Segarra, Jefnier Osorio-moreno, Jorge Cedeno Echevarria
Album
El Niño
date of release
21-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.