Lyrics and translation Luni feat. Mister V - Tout pour Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout pour Moi
Всё для меня
J'fais
du
cash
au
max,
y
a
que
l'papier
qu'essuie
ma
peine
Зарабатываю
по
максимуму,
лишь
купюры
стирают
мою
боль,
J't'appelle
d'temps
en
temps,
faut
pas
s'mentir,
c'est
plus
la
même
Звоню
тебе
время
от
времени,
не
будем
врать,
всё
уже
не
так,
Personne
pense
à
toi
quand
tu
brilles
pas,
quand
c'est
la
merde
Никто
не
думает
о
тебе,
когда
ты
не
блистаешь,
когда
всё
хреново.
J'te
rappellerai
pas,
que
tu
m'aimes
ou
pas,
c'est
la
même
Не
буду
тебе
напоминать,
любишь
ты
меня
или
нет,
всё
равно.
C'est
toi
ou
moi,
me
demande
pas
tout
c'que
j'en
pense
Либо
ты,
либо
я,
не
спрашивай,
о
чём
я
думаю.
C'est
tout
pour
moi,
j'en
assumerai
les
conséquences
Всё
для
меня,
я
приму
последствия.
Si
tu
peux
pas
m'voir,
tourner
la
page,
une
dernière
danse
Если
ты
не
можешь
видеть
меня,
переверни
страницу,
последний
танец.
C'est
tout
pour
moi,
puisqu'au
final,
c'est
différent
Всё
для
меня,
ведь,
в
конце
концов,
всё
по-другому.
J'sais
qu'c'est
moi
qu'tu
désires
mais
j'ai
pas
ton
temps,
babe
Знаю,
ты
желаешь
меня,
но
у
меня
нет
на
тебя
времени,
детка.
Et
l'argent
m'appelle,
donc
tu
finis
pas
contente,
ouais
И
деньги
зовут
меня,
поэтому
ты
остаёшься
недовольной,
да.
J'me
mets
en
avant,
ces
derniers
temps,
mon
phone
sonne
(encore)
Я
выхожу
на
передний
план,
в
последнее
время
мой
телефон
звонит
(снова).
Y
a
plus
d'sentiments
quand
je
vois
le
prix,
la
somme
(oh,
nan)
Чувства
пропадают,
когда
я
вижу
цену,
сумму
(о,
нет).
J'ai
plus
ton
love,
hey,
mais
j'ai
les
lovés
У
меня
больше
нет
твоей
любви,
эй,
но
у
меня
есть
бабки.
J'avoue,
ça
monnaye,
mon
amour,
tu
peux
pas
l'acheter
Признаюсь,
это
работает,
моя
дорогая,
ты
не
можешь
купить
мою
любовь.
J'me
prends
plus
la
tête,
si
j'dois
l'faire,
j'le
ferai
bien
(han-han)
Я
больше
не
парюсь,
если
мне
нужно
это
сделать,
я
сделаю
это
хорошо
(ха-ха).
Bébé
peut
pas
m'arrêter
car
j'ai
plus
d'frein
(han-han)
Детка
не
может
меня
остановить,
потому
что
у
меня
больше
нет
тормозов
(ха-ха).
Ne
regarde
que
l'sommet
(yeah,
yeah),
ouais,
j'veux
pas
sombrer
(yeah,
yeah)
Смотрю
только
на
вершину
(да,
да),
да,
я
не
хочу
тонуть
(да,
да).
J'suis
avec
Yvick
(yeah,
yeah)
donc
j'suis
accompagné
(yeah,
yeah)
Я
с
Ивиком
(да,
да),
так
что
я
в
сопровождении
(да,
да).
J'pense
qu'à
devoir
briller
(yeah,
yeah),
briller
comme
voie
lactée
(yeah,
yeah)
Думаю
только
о
том,
чтобы
сиять
(да,
да),
сиять
как
Млечный
Путь
(да,
да).
J'peux
pas
m'empêcher
(yeah,
yeah)
d'lier
ces
billets
(yeah,
yeah)
Не
могу
удержаться
(да,
да)
от
того,
чтобы
считать
эти
купюры
(да,
да).
J'fais
du
cash
au
max,
y
a
que
l'papier
qu'essuie
ma
peine
Зарабатываю
по
максимуму,
лишь
купюры
стирают
мою
боль,
J't'appelle
d'temps
en
temps,
faut
pas
s'mentir,
c'est
plus
la
même
Звоню
тебе
время
от
времени,
не
будем
врать,
всё
уже
не
так,
Personne
pense
à
toi
quand
tu
brilles
pas,
quand
c'est
la
merde
Никто
не
думает
о
тебе,
когда
ты
не
блистаешь,
когда
всё
хреново.
J'te
rappellerai
pas,
que
tu
m'aimes
ou
pas,
c'est
la
même
Не
буду
тебе
напоминать,
любишь
ты
меня
или
нет,
всё
равно.
C'est
toi
ou
moi,
me
demande
pas
tout
c'que
j'en
pense
Либо
ты,
либо
я,
не
спрашивай,
о
чём
я
думаю.
C'est
tout
pour
moi,
j'en
assumerai
les
conséquences
Всё
для
меня,
я
приму
последствия.
Si
tu
peux
pas
m'voir,
tourner
la
page,
une
dernière
danse
Если
ты
не
можешь
видеть
меня,
переверни
страницу,
последний
танец.
C'est
tout
pour
moi,
puisqu'au
final,
c'est
différent
Всё
для
меня,
ведь,
в
конце
концов,
всё
по-другому.
Nan,
faut
pas
qu'tu
leur,
si
on
s'côtoie,
c'est
pas
grâce
à
tes
idées
Нет,
не
говори
им,
что
если
мы
общаемся,
то
не
благодаря
твоим
идеям.
J'passe
dans
ton
secteur,
j'fais
un
détour
car
j'cherche
à
t'éviter
Я
проезжаю
твой
район,
делаю
крюк,
потому
что
пытаюсь
тебя
избежать.
J'pull
up
en
ice
(ice,
ice),
j'connais
pas
l'price
(quatre
zéros)
Подкатываю
во
льду
(лёд,
лёд,
лёд),
не
знаю
цену
(четыре
нуля).
Le
cœur
en
glace
(oah),
depuis
qu'j'ai
ma
place
dans
l'VIP
(yeah,
yeah)
Сердце
во
льду
(о),
с
тех
пор
как
у
меня
есть
место
в
VIP
(да,
да).
J'fais
l'or
et
l'platine,
une
fois
rassasier,
une
fois
qu'on
est
à
l'hôtel,
j'suis
casanier
Зарабатываю
золото
и
платину,
как
только
насыщаюсь,
как
только
мы
в
отеле,
становлюсь
домоседом.
Jolie
bad
bitch,
j'sais
tout
c'que
t'es,
recompter
les
bénéfices,
c'est
tout
c'que
j'fais
(okay)
Красивая
плохая
девчонка,
я
знаю,
кто
ты,
пересчитываю
прибыль,
это
всё,
что
я
делаю
(окей).
No
cap,
t'es
bloqué
sur
mes
cotes
(tu
m'téléphones
H24,
let's
write)
Без
преувеличения,
ты
помешана
на
моих
котировках
(ты
звонишь
мне
24
часа
в
сутки,
давай
запишем).
C'est
l'plata
qui
les
rend
paro
dans
deux
ans,
faut
qu'j'sois
là-bas
Это
бабки
делают
их
странными,
через
два
года
я
должен
быть
там.
Des
racks
on
racks
dans
ma
classe,
cette
bitch
veut
son
sac
Gucci
Пачки
на
пачках
в
моём
классе,
эта
сучка
хочет
свою
сумку
Gucci.
J'vois
qu'elle
s'habille
en
Prada,
j'peux
qu'compter
qu'sur
mama
Вижу,
как
она
одевается
в
Prada,
могу
рассчитывать
только
на
маму.
Les
autres
derrière
font
"blabla",
j'ai
qu'un
seul
but
en
tête
Остальные
сзади
болтают,
у
меня
только
одна
цель.
J'te
jure,
j'm'inquiète
pas
si
t'es
pas
là
Клянусь,
я
не
волнуюсь,
если
тебя
нет
рядом.
J'fais
du
cash
au
max,
y
a
que
l'papier
qu'essuie
ma
peine
Зарабатываю
по
максимуму,
лишь
купюры
стирают
мою
боль,
J't'appelle
d'temps
en
temps,
faut
pas
s'mentir,
c'est
plus
la
même
Звоню
тебе
время
от
времени,
не
будем
врать,
всё
уже
не
так,
Personne
pense
à
toi
quand
tu
brilles
pas,
quand
c'est
la
merde
Никто
не
думает
о
тебе,
когда
ты
не
блистаешь,
когда
всё
хреново.
J'te
rappellerai
pas,
que
tu
m'aimes
ou
pas,
c'est
la
même
Не
буду
тебе
напоминать,
любишь
ты
меня
или
нет,
всё
равно.
C'est
toi
ou
moi,
me
demande
pas
tout
c'que
j'en
pense
Либо
ты,
либо
я,
не
спрашивай,
о
чём
я
думаю.
C'est
tout
pour
moi,
j'en
assumerai
les
conséquences
Всё
для
меня,
я
приму
последствия.
Si
tu
peux
pas
m'voir,
tourner
la
page,
une
dernière
danse
Если
ты
не
можешь
видеть
меня,
переверни
страницу,
последний
танец.
C'est
tout
pour
moi,
puisqu'au
final,
c'est
différent
Всё
для
меня,
ведь,
в
конце
концов,
всё
по-другому.
C'est
tout
pour
moi
Всё
для
меня.
C'est
tout
pour
moi
Всё
для
меня.
C'est
tout
pour
moi
Всё
для
меня.
C'est
tout
pour
moi
Всё
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fleetzy, Luni, Mister V
Album
XX7
date of release
28-01-2022
Attention! Feel free to leave feedback.