Luni feat. Mister V - Tout pour Moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luni feat. Mister V - Tout pour Moi




Tout pour Moi
Всё для меня
J'fais du cash au max, y a que l'papier qu'essuie ma peine
Зарабатываю по максимуму, лишь купюры стирают мою боль,
J't'appelle d'temps en temps, faut pas s'mentir, c'est plus la même
Звоню тебе время от времени, не будем врать, всё уже не так,
Personne pense à toi quand tu brilles pas, quand c'est la merde
Никто не думает о тебе, когда ты не блистаешь, когда всё хреново.
J'te rappellerai pas, que tu m'aimes ou pas, c'est la même
Не буду тебе напоминать, любишь ты меня или нет, всё равно.
C'est toi ou moi, me demande pas tout c'que j'en pense
Либо ты, либо я, не спрашивай, о чём я думаю.
C'est tout pour moi, j'en assumerai les conséquences
Всё для меня, я приму последствия.
Si tu peux pas m'voir, tourner la page, une dernière danse
Если ты не можешь видеть меня, переверни страницу, последний танец.
C'est tout pour moi, puisqu'au final, c'est différent
Всё для меня, ведь, в конце концов, всё по-другому.
J'sais qu'c'est moi qu'tu désires mais j'ai pas ton temps, babe
Знаю, ты желаешь меня, но у меня нет на тебя времени, детка.
Et l'argent m'appelle, donc tu finis pas contente, ouais
И деньги зовут меня, поэтому ты остаёшься недовольной, да.
J'me mets en avant, ces derniers temps, mon phone sonne (encore)
Я выхожу на передний план, в последнее время мой телефон звонит (снова).
Y a plus d'sentiments quand je vois le prix, la somme (oh, nan)
Чувства пропадают, когда я вижу цену, сумму (о, нет).
J'ai plus ton love, hey, mais j'ai les lovés
У меня больше нет твоей любви, эй, но у меня есть бабки.
J'avoue, ça monnaye, mon amour, tu peux pas l'acheter
Признаюсь, это работает, моя дорогая, ты не можешь купить мою любовь.
J'me prends plus la tête, si j'dois l'faire, j'le ferai bien (han-han)
Я больше не парюсь, если мне нужно это сделать, я сделаю это хорошо (ха-ха).
Bébé peut pas m'arrêter car j'ai plus d'frein (han-han)
Детка не может меня остановить, потому что у меня больше нет тормозов (ха-ха).
Ne regarde que l'sommet (yeah, yeah), ouais, j'veux pas sombrer (yeah, yeah)
Смотрю только на вершину (да, да), да, я не хочу тонуть (да, да).
J'suis avec Yvick (yeah, yeah) donc j'suis accompagné (yeah, yeah)
Я с Ивиком (да, да), так что я в сопровождении (да, да).
J'pense qu'à devoir briller (yeah, yeah), briller comme voie lactée (yeah, yeah)
Думаю только о том, чтобы сиять (да, да), сиять как Млечный Путь (да, да).
J'peux pas m'empêcher (yeah, yeah) d'lier ces billets (yeah, yeah)
Не могу удержаться (да, да) от того, чтобы считать эти купюры (да, да).
J'fais du cash au max, y a que l'papier qu'essuie ma peine
Зарабатываю по максимуму, лишь купюры стирают мою боль,
J't'appelle d'temps en temps, faut pas s'mentir, c'est plus la même
Звоню тебе время от времени, не будем врать, всё уже не так,
Personne pense à toi quand tu brilles pas, quand c'est la merde
Никто не думает о тебе, когда ты не блистаешь, когда всё хреново.
J'te rappellerai pas, que tu m'aimes ou pas, c'est la même
Не буду тебе напоминать, любишь ты меня или нет, всё равно.
C'est toi ou moi, me demande pas tout c'que j'en pense
Либо ты, либо я, не спрашивай, о чём я думаю.
C'est tout pour moi, j'en assumerai les conséquences
Всё для меня, я приму последствия.
Si tu peux pas m'voir, tourner la page, une dernière danse
Если ты не можешь видеть меня, переверни страницу, последний танец.
C'est tout pour moi, puisqu'au final, c'est différent
Всё для меня, ведь, в конце концов, всё по-другому.
Nan, faut pas qu'tu leur, si on s'côtoie, c'est pas grâce à tes idées
Нет, не говори им, что если мы общаемся, то не благодаря твоим идеям.
J'passe dans ton secteur, j'fais un détour car j'cherche à t'éviter
Я проезжаю твой район, делаю крюк, потому что пытаюсь тебя избежать.
J'pull up en ice (ice, ice), j'connais pas l'price (quatre zéros)
Подкатываю во льду (лёд, лёд, лёд), не знаю цену (четыре нуля).
Le cœur en glace (oah), depuis qu'j'ai ma place dans l'VIP (yeah, yeah)
Сердце во льду (о), с тех пор как у меня есть место в VIP (да, да).
J'fais l'or et l'platine, une fois rassasier, une fois qu'on est à l'hôtel, j'suis casanier
Зарабатываю золото и платину, как только насыщаюсь, как только мы в отеле, становлюсь домоседом.
Jolie bad bitch, j'sais tout c'que t'es, recompter les bénéfices, c'est tout c'que j'fais (okay)
Красивая плохая девчонка, я знаю, кто ты, пересчитываю прибыль, это всё, что я делаю (окей).
No cap, t'es bloqué sur mes cotes (tu m'téléphones H24, let's write)
Без преувеличения, ты помешана на моих котировках (ты звонишь мне 24 часа в сутки, давай запишем).
C'est l'plata qui les rend paro dans deux ans, faut qu'j'sois là-bas
Это бабки делают их странными, через два года я должен быть там.
Des racks on racks dans ma classe, cette bitch veut son sac Gucci
Пачки на пачках в моём классе, эта сучка хочет свою сумку Gucci.
J'vois qu'elle s'habille en Prada, j'peux qu'compter qu'sur mama
Вижу, как она одевается в Prada, могу рассчитывать только на маму.
Les autres derrière font "blabla", j'ai qu'un seul but en tête
Остальные сзади болтают, у меня только одна цель.
J'te jure, j'm'inquiète pas si t'es pas
Клянусь, я не волнуюсь, если тебя нет рядом.
J'fais du cash au max, y a que l'papier qu'essuie ma peine
Зарабатываю по максимуму, лишь купюры стирают мою боль,
J't'appelle d'temps en temps, faut pas s'mentir, c'est plus la même
Звоню тебе время от времени, не будем врать, всё уже не так,
Personne pense à toi quand tu brilles pas, quand c'est la merde
Никто не думает о тебе, когда ты не блистаешь, когда всё хреново.
J'te rappellerai pas, que tu m'aimes ou pas, c'est la même
Не буду тебе напоминать, любишь ты меня или нет, всё равно.
C'est toi ou moi, me demande pas tout c'que j'en pense
Либо ты, либо я, не спрашивай, о чём я думаю.
C'est tout pour moi, j'en assumerai les conséquences
Всё для меня, я приму последствия.
Si tu peux pas m'voir, tourner la page, une dernière danse
Если ты не можешь видеть меня, переверни страницу, последний танец.
C'est tout pour moi, puisqu'au final, c'est différent
Всё для меня, ведь, в конце концов, всё по-другому.
C'est tout pour moi
Всё для меня.
C'est tout pour moi
Всё для меня.
C'est tout pour moi
Всё для меня.
C'est tout pour moi
Всё для меня.





Writer(s): Fleetzy, Luni, Mister V


Attention! Feel free to leave feedback.