Lương Bích Hữu - Gái quê - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lương Bích Hữu - Gái quê




Gái quê
Деревенская девушка
Ngày lễ tân hôn của anh, người ta sum vầy
В день нашей свадьбы, все собрались,
con lối xóm, chúc phúc, cho anh đẹp đôi
Родные, соседи, счастья нам желали, говорили, что мы прекрасная пара.
ai hay, ai hay, em đứng bên này?
Но кто знал, кто знал, что я стою здесь,
Ngó qua bờ rào, lệ trào, ruột thắt quặng đau
Смотрю из-за ограды, слезы льются, сердце разрывается от боли.
Người nỡ quên mau, ngày nào, hai ta hẹn thề
Ты быстро забыл, как мы клялись друг другу,
cho sóng gió, vẫn quý, bên nhau dài lâu
Что несмотря ни на какие бури, будем вместе всегда.
Mộng ước đơn sơ, sống yên vui, dưới mái tranh nghèo
Мечтали просто жить счастливо, под соломенной крышей,
Sớm hôm ra đồng, bón phân, cày cấy vun trồng
С утра до вечера в поле работать, удобрять, пахать и сеять.
Họ hàng hai bên, ai đều khen, ta thật xứng đôi
Родня с обеих сторон хвалила, говорила, что мы подходим друг другу,
Cầu cho hai đứa, sẽ sớm, nên vợ thành chồng
Молились, чтобы мы скорее поженились.
Hạnh phúc trong lòng, em cầu mong
Счастье в сердце, я молилась,
Tình ta như gắn với sông
Чтобы наша любовь была как рыба и река,
Tình với nước, suốt kiếp, mãi k chia lìa
Как рыба с водой, неразлучны навек.
Chợt từ nơi xa ai về đây, nhung lụa thướt tha?
Вдруг откуда-то издалека появилась она, в шелках наряженная,
Người ta con gái, phú quý, từ nơi thành thị
Городская девушка, богатая, из столицы.
Lam đám trai làng, nhiều người xem
Заворожила парней в деревне, все смотрели на нее.
Trời xanh sao nỡ, lắm đắng cay
Небо, почему ты так жестоко со мной?
Người ta đã lấy, tự bao giờ, trái tim của anh?
Когда она успела украсть твое сердце?
Rồi người bước theo, người ta, đến nơi đô thành
И ты ушел с ней, в большой город.
Mình em sớm tối, vẫn cứ ngóng con đò xưa
А я с утра до ночи все жду нашу лодку.
Đò đã sang ngang, bến sông sao, trông ngóng mỏi mòn
Лодка уже на другом берегу, а я все жду у реки, измучилась.
Gái quê nên đành, lặng câm, nuốt đắng vào lòng
Деревенская девушка, я молча глотаю слезы.





Writer(s): Donkhanh


Attention! Feel free to leave feedback.