Lyrics and translation Lương Bích Hữu feat. Quang Vinh - Vẽ Trái Tim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Để
trái
tim
anh
mang
tặng
em
món
quà
Пусть
мое
сердце
подарит
тебе
подарок,
Kiếm
cớ
vu
vơ
anh
muốn
ghé
sang
thăm
nhà
Найдя
пустяковый
предлог,
я
хочу
зайти
к
тебе
в
гости.
Chiều
mưa
ngoài
phố
vắng
thưa
người
Дождливым
вечером
на
улице
мало
прохожих,
Lòng
anh
xao
xuyến
nhớ
em
vậy
thôi.
Мое
сердце
трепещет,
просто
скучает
по
тебе.
Có
phải
riêng
anh
đâu
chiều
mưa
nhớ
ai
Разве
я
один
скучаю
по
кому-то
дождливым
вечером?
Nói
nhớ
em
vậy
sao
em
biết
có
thật
không?
Говорю,
что
скучаю
по
тебе,
но
откуда
ты
знаешь,
правда
ли
это?
Vì
em
thường
nói
với
anh
là:
Ведь
ты
часто
говоришь
мне:
"Chẳng
tin
lời
anh
chỉ
đùa
thế
thôi"
"Не
верю
твоим
словам,
ты
просто
шутишь."
Cớ
sao
gặp
nhau
còn
rối
mãi
trong
lòng
này,
người
biết
hay
không?
Почему
же,
встречаясь,
я
все
еще
волнуюсь,
знаешь
ли
ты?
Từng
ngày
qua,
từng
giờ
qua,
mỗi
giây
qua
thầm
mong
có
em
kề
bên
Каждый
день,
каждый
час,
каждую
секунду
тайно
мечтаю
быть
рядом
с
тобой.
Em
đâu
biết
trái
tim
anh
ngày
đêm,
ngày
đêm
nhớ
em
Ты
не
знаешь,
как
мое
сердце
день
и
ночь,
день
и
ночь
скучает
по
тебе.
Em
đâu
biết
nói
yêu
em
có
thật
lòng
anh
không
đó?
Ты
не
знаешь,
правда
ли,
когда
я
говорю,
что
люблю
тебя?
Lâu
lâu
thấy
nhớ
anh
em
lại
ngồi
viết
tên
anh
Когда
я
скучаю
по
тебе,
я
сажусь
и
пишу
твое
имя,
Và
khẽ
nhắm
mắt
ước
muốn
đôi
ta
luôn
gần
nhau
И
тихо
закрываю
глаза,
желая,
чтобы
мы
всегда
были
вместе.
Em
đâu
biết
trái
tim
anh
chỉ
có,
chỉ
có
mỗi
em
Ты
не
знаешь,
что
в
моем
сердце
есть
только,
только
ты.
Em
đâu
biết
lúc
xa
nhau
anh
có
còn
như
anh
nói
Ты
не
знаешь,
остаюсь
ли
я
таким
же,
как
говорю,
когда
мы
в
разлуке.
Lâu
lâu
thấy
nhớ
anh
em
lại
ngồi
viết
tên
anh
Когда
я
скучаю
по
тебе,
я
сажусь
и
пишу
твое
имя,
Và
khẽ
nhắm
mắt
ước
muôn
đôi
ta
luôn
gần
nhau
И
тихо
закрываю
глаза,
желая,
чтобы
мы
всегда
были
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quang Vinh
Attention! Feel free to leave feedback.