Lyrics and translation Lương Bích Hữu - Yeu Tham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chẳng
lẽ
anh
hiền
như
thế?
Chẳng
lẽ
không
nhận
ra
rằng?
Неужели
ты
такой
наивный?
Неужели
не
замечаешь,
Từng
ngày
em
đang
yêu
anh,
mà
nào
anh
hay
biết.
Что
день
за
днем
я
люблю
тебя,
а
ты
и
не
знаешь.
Người
khiến
tôi
phải
nhung
nhớ,
để
cứ
đêm
ngày
mong
chờ.
Ты
тот,
о
ком
я
тоскую,
кого
жду
день
и
ночь.
Được
nhìn
anh
trong
ban
mai
ngập
tràn
bao
say
đắm.
Видеть
тебя
на
рассвете,
полном
очарования.
Trái
tim
của
anh
giờ
lạc
nhịp,
Сердце
твое
сбивается
с
ритма,
Mỗi
khi
anh
cười
với
em.
Каждый
раз,
когда
ты
улыбаешься
мне.
Sáng
như
bình
minh
thật
ngọt
ngào,
Ярко,
как
рассвет,
так
сладко,
Ánh
mắt
anh
nhìn
thật
đáng
yêu.
Твой
взгляд
такой
милый.
Quanh
anh
thật
nhiều
người
duyên
dáng,
em
bỗng
trở
nên
nhút
nhát,
chỉ
dám
yêu
thầm
anh
thế
thôi.
Вокруг
тебя
столько
очаровательных
людей,
я
становлюсь
такой
робкой,
что
могу
только
тайно
любить
тебя.
Chẳng
lẽ
anh
hiền
như
thế?
Chẳng
lẽ
không
nhận
ra
rằng?
Неужели
ты
такой
наивный?
Неужели
не
замечаешь,
Từng
ngày
em
đang
yêu
anh,
mà
nào
anh
hay
biết.
Что
день
за
днем
я
люблю
тебя,
а
ты
и
не
знаешь.
Người
khiến
tôi
phải
nhung
nhớ,
để
cứ
đêm
ngày
mong
chờ.
Ты
тот,
о
ком
я
тоскую,
кого
жду
день
и
ночь.
Được
nhìn
anh
trong
ban
mai
ngập
tràn
bao
say
đắm.
Видеть
тебя
на
рассвете,
полном
очарования.
Gió
mang
mùa
xuân
thật
nhẹ
nhàng,
Ветер
приносит
весну
так
нежно,
Nắng
lung
linh
màu
nhớ
thương.
Солнце
сияет
цветом
тоски.
Có
anh
kề
bên
thật
dịu
dàng,
Быть
рядом
с
тобой
так
чудесно,
Thấy
như
quanh
mình
ngất
ngây.
Чувствую
себя
опьяненной.
Lòng
này
nồng
nàn
nguyện
trao
đến
anh
hỡi
người
ơi,
hãy
đánh
thức
ước
mơ
này
nhé
anh.
Это
пылкое
сердце
я
готова
отдать
тебе,
любимый,
пожалуйста,
разбуди
эту
мечту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamvinh
Attention! Feel free to leave feedback.