Luong Gia Huy feat. Dương Ngọc Thái - Em Ve Voi Nguoi - translation of the lyrics into German

Em Ve Voi Nguoi - Duong Ngoc Thai , Luong Gia Huy translation in German




Em Ve Voi Nguoi
Du gehst zu ihm
Em về với người
Du gehst zu ihm
Hết rồi câu chăn gối
Vorbei ist die traute Zweisamkeit
Thề ước trọn đôi
Unsere Schwüre, für immer zusammen zu sein
Bây chừ riêng một mình tôi
Jetzt bin ich ganz allein
nhiều ước nhiều
So viel geträumt, so viel gewünscht
Để tình như mây khói
Damit die Liebe wie Rauch verfliegt
Tình đã vội xa
Die Liebe ist schnell entschwunden
Xa vời tiếc thương cũng rồi
Fern und unerreichbar, Bedauern ist nun zu spät
Ôi xa cách từ đây
Oh, Trennung von nun an
Đớn đau đau đớn nào ai hay
Der Schmerz, der quälende Schmerz, wer weiß davon?
Xin miễn sao đời em
Ich wünsche nur, dass dein Leben
Được vui với duyên tình ai
Glücklich wird mit der Liebe eines anderen
Anh không trách đâu
Ich mache dir keine Vorwürfe
chăng anh trách đời riêng anh
Wenn überhaupt, mache ich meinem eigenen Leben Vorwürfe
Không giữ em dài lâu
Dich nicht länger gehalten zu haben
Để em lỡ duyên tình đầu
Dass unsere erste Liebe endete
Em về với chồng
Du gehst also zu deinem Ehemann
Đã vội quên hay nhớ
Hast du schnell vergessen oder erinnerst du dich noch?
Ngày đó còn nhau
An die Tage, als wir noch zusammen waren
Ai từng mộng ngàn sâu
Wie wir einst tiefe Träume träumten
Bây chừ hết rồi
Jetzt ist alles vorbei
Em về vui bên nớ
Du bist glücklich dort drüben
Người đó tôi
Er und ich
Chung trời cách nhau mấy đời
Unter demselben Himmel, doch Welten voneinander getrennt
Thôi em cứ về về vui bên chồng
Ach, geh nur, geh und sei glücklich bei deinem Mann
Mai em về, về vui bên nớ
Morgen gehst du, gehst glücklich dorthin
Chứ còn nhớ chăng bên ni
Aber erinnerst du dich noch an den hier drüben?
Còn một người trai, người trai đang ngóng đợi
Es gibt noch einen Mann, einen Mann, der sehnsüchtig wartet
Ôi xa cách từ đây
Oh, Trennung von nun an
Đớn đau đau đớn nào ai hay
Der Schmerz, der quälende Schmerz, wer weiß davon?
Xin miễn sao đời em
Ich wünsche nur, dass dein Leben
Được vui với duyên tình ai
Glücklich wird mit der Liebe eines anderen
Anh không trách đâu
Ich mache dir keine Vorwürfe
chăng anh trách đời riêng anh
Wenn überhaupt, mache ich meinem eigenen Leben Vorwürfe
Không giữ em dài lâu
Dich nicht länger gehalten zu haben
Để em lỡ duyên tình đầu
Dass unsere erste Liebe endete
Em về với chồng
Du gehst also zu deinem Ehemann
Đã vội quên hay nhớ
Hast du schnell vergessen oder erinnerst du dich noch?
Ngày đó còn nhau
An die Tage, als wir noch zusammen waren
Ai từng mộng ngàn sâu
Wie wir einst tiefe Träume träumten
Bây chừ hết rồi
Jetzt ist alles vorbei
Em về vui bên nớ
Du bist glücklich dort drüben
Người đó tôi
Er und ich
Chung trời cách nhau mấy đời
Unter demselben Himmel, doch Welten voneinander getrennt
Tình đã vội xa
Die Liebe ist schnell entschwunden
Xa vời...
So fern...
Tiếc thương cũng rồi
Bedauern ist nun zu spät





Writer(s): Nhanmac The


Attention! Feel free to leave feedback.