Lương Gia Huy feat. Nhat Kim Anh - Túp Lều Lý Tưởng - translation of the lyrics into German

Túp Lều Lý Tưởng - Nhat Kim Anh , Lương Gia Huy translation in German




Túp Lều Lý Tưởng
Die ideale Hütte
Từ ngày hai đứa yêu nhau mộng ước thật nhiều!
Seit dem Tag, an dem wir uns lieben, träumen wir so viel!
Từ ngày hai đứa yêu nhau lòng ước bao nhiêu!
Seit dem Tag, an dem wir uns lieben, wünschen wir uns so viel!
Mộng vàng hai đứa chi quá xa xôi:
Unser goldener Traum ist nicht allzu fern:
Ta một mái nhà tranh
Wir träumen von einem Strohdachhaus
Ta một túp lều tình
Wir träumen von einer Liebeshütte
Đời mình đẹp mãi với Em Anh
Unser Leben ist für immer schön mit Dir und mir
Đời mình đẹp mãi dưới túp lều xinh ...
Unser Leben ist für immer schön unter der hübschen Hütte ...
Rồi mình đi kiêm liễu xanh kết làm mành!
Dann suchen wir grüne Weiden, um daraus Matten zu flechten!
Rồi mình xin khóm trúc xinh trồng hết chung quanh!
Dann bitten wir um hübsche Bambusbüsche, um sie ringsum zu pflanzen!
Ngoài vườn hoa cúc hoa mai nào khác chi tranh
Draußen gleicht der Garten mit Chrysanthemen und Aprikosenblüten einem Gemälde
Ban mai mình ngắm màu hoa
Am Morgen bewundern wir die Farben der Blumen
Đêm đêm mình ngắm chị Hằng
Nachts betrachten wir den Mond
nghèo cuộc sống vẫn thêm hào hoa
Auch wenn wir arm sind, ist das Leben dennoch voller Anmut
Đời mình đẹp quá ai bằng ta ...
Unser Leben ist so schön, wer kann sich mit uns messen ...
Túp lều tưởng của Anh của Em!
Die ideale Hütte von mir und Dir!
Đâu đâu nào Anh ơỉ
Wo denn, oh wo denn, mein Liebster!
Túp lều tưởng của Em của Anh!
Die ideale Hütte von Dir und mir!
Đâu đâu nào Em ơỉ
Wo denn, oh wo denn, meine Liebste!
Túp lều tưởng đó ta xây bằng duyên bằng tình
Diese ideale Hütte bauen wir mit Schicksal und Liebe
Không ai yêu bằng mình
Niemand liebt so wie wir
Khi ta đứng nhìn một đàn con xinh ...
Wenn wir dastehen und unsere Schar hübscher Kinder betrachten ...
Tình mình không chắc dễ mua hạnh phúc bằng tiền!
Mit unserer Liebe kann man Glück nicht einfach mit Geld kaufen!
tiền chưa chắc đã cho cuộc sống như tiên!
Denn Geld garantiert noch kein Leben wie im Märchen!
Tình nghèo hai đứa ước chỉ bấy nhiêu thôi
Unsere arme Liebe, wir beide träumen nur davon:
Ta một mái nhà tranh
Wir träumen von einem Strohdachhaus
Ta một túp lều tình
Wir träumen von einer Liebeshütte
Đời mình đẹp mãi với Em Anh
Unser Leben ist für immer schön mit Dir und mir
Đời mình đẹp mãi dưới túp lều xinh
Unser Leben ist für immer schön unter der hübschen Hütte






Attention! Feel free to leave feedback.