Lupe Fiasco - MS. MURAL - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lupe Fiasco - MS. MURAL




MS. MURAL
ГОСПОЖА МУРАЛ
"If you had to paint the gutter, which color would you choose?"
"Если бы тебе пришлось расписывать тротуар, какой цвет бы ты выбрал?"
Said the patron to the painter, the painter said, "The blues"
Сказал патрон художнику, художник ответил: "Синий"
"Do you act off intuition or languish and peruse?"
"Ты действуешь по наитию или нежишься и размышляешь?"
"More like tap into tradition from the angle of my mood"
"Скорее, опираюсь на традицию с точки зрения моего настроения"
He looked back at his canvas while strangling a tube
Он посмотрел на свой холст, борясь с тюбиком
A master of the palette, all sanguine and cool
Мастер палитры, весь в сангвине и прохладе
The music mostly jazz, the jazz mostly old
Музыка в основном - джаз, джаз в основном старый
Punctured by some punk and some old smoky soul
Пунктуируется немного панком и каким-то старым дымным соул
An atlas on the trunk from the land of broken goals
На багажнике атлас из страны разбитых целей
Just a cover and a back that you open, and you close
Просто обложка и задняя часть, которую ты открываешь и закрываешь
"Where are all the pages?" The painter said, "Defanged
"Где все страницы?" Художник сказал: "Вырвал"
I ripped 'em all out and made some paper planes
Я вырвал их все и сделал бумажные самолетики
Fish grease absorbers and some origami cranes"
Впитатели рыбьего жира и несколько оригами-журавлей"
Poured his self a drink and then poured it down the drain
Налил себе выпить и вылил в канализацию
Looked at the empty canvas, said, "I think I have a name
Посмотрел на пустой холст, сказал: "Думаю, у меня есть название
I'll call it 'Gasoline Pouring on the Flames,'" hah, hah
Назову его: "Бензин, лившийся на пламя"", ха-ха
"I appreciate the visit, this isn't normally allowed"
ценю визит, обычно это не разрешается"
"Do you consider yourself wild or conforming to a style?"
"Вы считаете себя диким или придерживаетесь какого-то стиля?"
The patron pointed at a pile, "Are those rejections or mistakes?"
Патрон указал на кучу: "Это брак или ошибки?"
The painter said, "That is not for question or debate
Художник сказал: "Это не для вопросов или дебатов
Most of what we know as art is the projection of a faith
Большая часть того, что мы знаем как искусство, это проявление веры
A product of a Pontiff for the election of a saint
Продукт понтифика для избрания святого
A gift from the read for the digestion of the can't
Подарок от ученого на переваривание не могущего
A visual garnish for the confessions of the frank
Визуальный гарнир для исповедей откровенного
Displays of physical carnage make connections to the ranks
Экспозиции физических побоищ устанавливают связь с рядами
Goes over very well with South Americans and Yanks
Очень хорошо воспринимается южноамериканцами и янки
Not to sound shamanistic, but there's medicine in paint
Не хочу показаться шаманом, но в краске есть лекарство
It gets kinetic if you let it, there's a fetish in its strength
Она становится кинетической, если ты ей это позволишь, в ее силе есть фетиш
Martyrdom will call, Russian roulette is in the flanks
Мученичество призовет, русская рулетка во флангах
And most would pull the trigger if the weapon's full of blanks
И большинство нажали бы на курок, будь оружие в заготовках
But when there's a pool of sharks and you step into the tank
Но когда есть бассейн с акулами, а ты входишь в аквариум
That's the pool of art that got 'em headed to the plank
Это бассейн искусства, оно ведет их к доске
But they fell for the deceptiveness of the secularist's complaint
Но они попались на обманчивость жалобы светского человека
The upheaval of the cathedral into the edifice of bank
Переворот собора в здание банка
That pile over there is just the evidence of angst
Та куча там - просто доказательство тоски
The failed revival of a perfectionist when his efforts have just sank
Неудачное возрождение перфекциониста, когда его усилия только что утонули
A selection of the waste that lacks direction or a base
Подборка отходов, лишенных направления или основы
You lose all of the plots for the affections of a race
Вы теряете весь сюжет ради ласки расы
Man does not become superior 'cause you connect him to a cape
Человек не становится выше, потому что вы надеваете на него плащ
Nor does become inferior because you connect him to a ape
И не становится ниже, потому что вы связываете его с обезьяной
I never wanted my life to be a collection of some dates
Я никогда не хотел, чтобы моя жизнь была набором каких-то дат
And holiday my days away and intellectually sedate
И в праздники дни и интеллектуально оставаться спокойным
It's not really a beef, but conceptually it's steak
Это не совсем мясо, но концептуально это стейк
Like do genitals and gender roles successfully conflate?
Как сочетаются гениталии и гендерные роли?
The current art world is just competitively opaque
Текущий арт-мир просто конкурентно непрозрачен
It never ceases to amaze, my mouth is medically agape
Он не перестает меня удивлять, мой рот в медицинском изумлении
One day, it's raising up the brand, the next it's shredding it to flakes
В один день он поднимает бренд, на следующий день разрывает его на части
And the velocity of trends is what referees the pace
И скорость трендов - вот что определяет темп
Professionally accept what ethically I hate
Профессионально принимаю то, что этически ненавижу
So in all of my work, you see this wrestling with fate
Поэтому во всех моих работах вы видите эту борьбу с судьбой
Deceiving in the brushstrokes how aggressively I strafe
Обманывающий в мазках, как агрессивно я обстреливаю
Less like putting on some makeup, more like severing a face"
Меньше похоже на нанесение макияжа, больше на отделение лица"
"Wow," said the patron with a smile
"Ух ты", - сказал патрон с улыбкой
"That's the most interesting diatribe I've heard in a while
"Это самая интересная брань, которую я слышал за долгое время
How you articulated the nature and put it all on trial
Как вы ясно изложили природу и предали ее суду
Took it up to Heaven, then put it on the ground"
Подняли ее на небеса, а затем бросили на землю"
The painter asked the patron, "Can you stand up on the pile?
Художник спросил патрона: "Можете ли вы встать на эту кучу?
I've had a flash of inspiration, my creativeness aroused"
У меня появилась вспышка вдохновения, мое творчество пробудилось"
The model took its place, the painter grabbed a lighter
Модель заняла свое место, художник схватил зажигалку
Doused the shit in gasoline and set it all on fire (fire, fire, fire...)
Облил дерьмо бензином и поджег все это (огонь, огонь, огонь...)
We got through the hearts of stone
Мы прошли через сердца из камня
And the scars for bones
И шрамы вместо костей
When your heart's unknown
Когда твое сердце неизвестно
In the arc of Joan, yeah
В дуге Жанны, да





Writer(s): Wasalu Jaco, Alain Michael Henri Mion, Jamal Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.