Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hi-Definition (feat. Snoop Dogg & Pooh Bear)
Hochauflösend (feat. Snoop Dogg & Pooh Bear)
Gather
'round,
go
a-head
and
stare
Kommt
herbei,
nur
zu
und
starrt
(You
street
folks
don't
need
permission
my
life's
in
hi-definition)
(Ihr
Straßenleute
braucht
keine
Erlaubnis,
mein
Leben
ist
in
Hi-Definition)
Listen
with
your
eyes
follow
with
your
ears
Hört
mit
den
Augen,
folgt
mit
den
Ohren
(I
don't
need
no
intermission
my
life's
in
hi-definition)
(Ich
brauche
keine
Pause,
mein
Leben
ist
in
Hi-Definition)
And
my
return,
is
more
like
a
re-up
Und
meine
Rückkehr
ist
eher
wie
ein
Nachschub
I
hold
a
whole
like
a
tea-cup
Ich
halte
das
Ganze
wie
eine
Teetasse
World
in
one
hand,
while
the
other
hand
throw
a
peace
up
Die
Welt
in
einer
Hand,
während
die
andere
Hand
ein
Peace-Zeichen
macht
My
other
hand
throwing
We
without
the
e
up
Meine
andere
Hand
macht
das
Westside-Zeichen
I
got
like
five
more
man
I'm
something
like
Shiva
Ich
hab'
noch
fünf
weitere,
Mann,
ich
bin
so
was
wie
Shiva
In
that
Fall
of
Rome
No.IV
Deluxe
In
diesem
Fall
of
Rome
Nr.
IV
Deluxe
See
I've
been
around
the
world
like
the
gnome
Sieh,
ich
war
um
die
Welt
wie
der
Gnom
But
I
come
from
a
zone
where
the
homes
are
beat
up
Aber
ich
komme
aus
einer
Zone,
wo
die
Häuser
heruntergekommen
sind
The
folks,
unknowns,
and
the
stones
all
meet
up
Die
Leute,
Unbekannte
und
die
Steine
treffen
alle
aufeinander
Police
tap
my
phone,
got
my
songs
on
speaker
Die
Polizei
hört
mein
Telefon
ab,
hat
meine
Songs
auf
Lautsprecher
Say
he's
back
to
poems,
got
their
domes
all
geeked
up
Sagen,
er
ist
zurück
bei
Gedichten,
haben
ihre
Köpfe
ganz
aufgeregt
To
get
up
on
they
thrones
and
become
young
leaders
Um
auf
ihre
Throne
zu
steigen
und
junge
Anführer
zu
werden
Oprah
put
it
on
my
culture
now
if
that
ain't
wrong
Oprah
schob
es
auf
meine
Kultur,
wenn
das
mal
nicht
falsch
ist
Imus
got
it
from
the
rhymers
now
if
that
ain't
blown
Imus
hat
es
von
den
Reimern,
wenn
das
mal
nicht
krass
ist
They
gave
my
man
forty
four
now
if
that
ain't
long
Sie
gaben
meinem
Kumpel
vierundvierzig
(Jahre),
wenn
das
mal
nicht
lang
ist
I
put
it
all
on
my
shoulders
now
if
that
ain't
strong
Ich
lade
alles
auf
meine
Schultern,
wenn
das
mal
nicht
stark
ist
I
made
it
out
alive
from
the
streets
of
the
westside
C-H-I
Ich
hab's
lebend
rausgeschafft
aus
den
Straßen
der
Westside
C-H-I
Now
if
that
ain't
home
you
better
tell
em
Wenn
das
nicht
Heimat
ist,
sag's
ihnen
besser
Gather
'round,
go
a-head
and
stare
Kommt
herbei,
nur
zu
und
starrt
(You
street
folks
don't
need
permission
my
life's
in
hi-definition)
(Ihr
Straßenleute
braucht
keine
Erlaubnis,
mein
Leben
ist
in
Hi-Definition)
Listen
with
your
eyes
follow
with
your
ears
Hört
mit
den
Augen,
folgt
mit
den
Ohren
(I
don't
need
no
intermission
my
life's
in
hi-definition)
(Ich
brauche
keine
Pause,
mein
Leben
ist
in
Hi-Definition)
And
in
my
flyness
I've
become
the
hero
and
the
sidekick
Und
in
meiner
Coolness
bin
ich
der
Held
und
der
Sidekick
geworden
The
rider
and
the
nigga
that'll
ride
with
Der
Rider
und
der
Nigga,
der
mitfährt
In
your
ear
like
the
maker
of
the
vivrant
In
deinem
Ohr
wie
der
Macher
des
Vibrierenden
Asalamalakam
to
the
maker
of
the
vivrant
As-salamu
alaykum
an
den
Macher
des
Vibrierenden
Them
other
niggas
I
don't
vibe
with
Mit
diesen
anderen
Niggas
vibe
ich
nicht
Now
I
was
bout
three
when
the
eyes
went
Nun,
ich
war
etwa
drei,
als
die
Augen
gingen
But
I
could
see
everything
that
you
trying
to
be
Aber
ich
konnte
alles
sehen,
was
du
versuchst
zu
sein
You
can't
hide
it
Du
kannst
es
nicht
verstecken
While
you
coming
out
your
throat
like
a
heimlich
Während
du
aus
deinem
Hals
kommst
wie
ein
Heimlich(-Griff)
I
came
up
out
the
belly
like
an
Hype
script
Ich
kam
aus
dem
Bauch
wie
ein
Hype(-Williams)-Skript
Only
my
circumstance
revised
it
Nur
meine
Umstände
haben
es
überarbeitet
Hijacked
the
road
and
when
they
shot
the
pilot
Die
Straße
gekapert
und
als
sie
den
Piloten
erschossen
I'm
trying
to
go
public
so
I
can
get
to
private
Ich
versuche,
an
die
Börse
zu
gehen,
um
dann
privat
zu
werden
Then
send
Busy
to
go
and
get
the
pirates
Dann
Busy
schicken,
um
die
Piraten
zu
holen
Then
hit
Africa
and
try
to
fix
the
Virus
Dann
nach
Afrika
und
versuchen,
den
Virus
zu
heilen
Go
back
to
the
hood
tell
Huggy
open
the
hydrents
Zurück
ins
Viertel,
Huggy
sagen,
er
soll
die
Hydranten
öffnen
R.I.P
Stack
B.
I'm
gonna
keep
you
alive
kid
R.I.P.
Stack
B.
Ich
werde
dich
am
Leben
halten,
Junge
Dressed
in
something
so
fresh
and
wonderful
Gekleidet
in
etwas
so
Frisches
und
Wunderbares
F-N-F
and
S-N
double
O-P
F-N-F
und
S-N-Doppel-O-P
Gather
'round,
go
a-head
and
stare
Kommt
herbei,
nur
zu
und
starrt
(You
street
folks
don't
need
permission
my
life's
in
hi-definition)
(Ihr
Straßenleute
braucht
keine
Erlaubnis,
mein
Leben
ist
in
Hi-Definition)
Listen
with
your
eyes
follow
with
your
ears
Hört
mit
den
Augen,
folgt
mit
den
Ohren
(I
don't
need
no
intermission
my
life's
in
hi-definition)
(Ich
brauche
keine
Pause,
mein
Leben
ist
in
Hi-Definition)
Lupy,
it's
Snoopy
lets
go
out/wild
Lupy,
hier
ist
Snoopy,
lass
uns
abgehen
Tip
toe
through
the
door
do
it
doggy
style
Schleich
durch
die
Tür,
mach's
im
Doggy
Style
And
tell
all
my
chicks
in
Chi-I-cago
Und
sag
all
meinen
Mädels
in
Chi-I-cago
Lupy
hit
the
Lotto,
Snoopy
hit
the
bottle
Lupy
hat
im
Lotto
gewonnen,
Snoopy
greift
zur
Flasche
Dolemite
tight
they
bite,
they
might
follow
Dolemite-mäßig
drauf,
sie
kopieren,
sie
könnten
folgen
Take
this
chill
pill,
lil
nigga
swallow
Nimm
diese
Chill-Pille,
kleiner
Nigga,
schluck
Recital
is
very
homicidal
Der
Vortrag
ist
sehr
mörderisch
The
big
screen
will
capture
it,
cause
it's
hi-definition
Die
große
Leinwand
wird
es
einfangen,
denn
es
ist
Hi-Definition
Listen
cooking
collard
greens
in
the
kitchen
Hör
zu,
koche
Collard
Greens
in
der
Küche
Them
alphabet
boys
on
a
mission
Diese
Alphabet-Jungs
sind
auf
einer
Mission
If
you
ever
get
cash
you
better
get
it
quick
fast
Wenn
du
je
an
Geld
kommst,
hol
es
dir
besser
schnell
Cause
now-a-days
niggas
get
the
snitching
on
your
bitch
ass
Denn
heutzutage
verpetzen
Niggas
dich
Arschloch
Even
your
boys,
best
believe
in
your
toys,
out
your
game
Sogar
deine
Jungs,
verlass
dich
besser
auf
deine
Knarren,
bringen
dich
aus
dem
Spiel
Specially
when
a
nigga
know
your
real
name
Besonders
wenn
ein
Nigga
deinen
echten
Namen
kennt
Blam
blam
with
the
blammer
Blam
Blam
mit
dem
Ballermann
Smile
nephew
your
on
candid
camera,
film
at
eleven
Lächle,
Neffe,
du
bist
in
der
versteckten
Kamera,
Film
um
elf
Dressed
in
something
so
fresh
and
wonderful
Gekleidet
in
etwas
so
Frisches
und
Wunderbares
F-N-F
and
S-N
double
O-P
F-N-F
und
S-N-Doppel-O-P
Gather
'round,
go
a-head
and
stare
Kommt
herbei,
nur
zu
und
starrt
(You
street
folks
don't
need
permission
my
life's
in
hi-definition)
(Ihr
Straßenleute
braucht
keine
Erlaubnis,
mein
Leben
ist
in
Hi-Definition)
Listen
with
your
eyes
follow
with
your
ears
Hört
mit
den
Augen,
folgt
mit
den
Ohren
(I
don't
need
no
intermission
my
life's
in
hi-definition)
(Ich
brauche
keine
Pause,
mein
Leben
ist
in
Hi-Definition)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason P D Boyd, Cordazor Calvin Broadus, Alexander William Shuckburgh, Wasala Jaco
Attention! Feel free to leave feedback.