Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BREAK THE CHAIN (feat. Eric Turner & Sway)
DIE KETTE SPRENGEN (feat. Eric Turner & Sway)
(Chorus
- Eric
Turner)
(Refrain
- Eric
Turner)
I
waited
all
my
life
to
play,
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
darauf
gewartet
zu
spielen,
I
still
can't
find
a
way.
Ich
finde
immer
noch
keinen
Weg.
But
if
I
work
it
one
more
day,
Aber
wenn
ich
es
noch
einen
Tag
durchziehe,
I
might
just
break
the
chain,
Könnte
ich
die
Kette
sprengen,
I
might
just
break
the
chain,
Könnte
ich
die
Kette
sprengen,
I
might
just
break
the
chain,
Könnte
ich
die
Kette
sprengen,
Aye-yeah,
I
might
just
break
the
chain.
Aye-yeah,
ich
könnte
die
Kette
sprengen.
(Verse
One
- Lupe
Fiasco)
(Erste
Strophe
- Lupe
Fiasco)
Freedom
- we
can
use
some
of
that
especially
where
we
from,
Freiheit
– davon
können
wir
was
gebrauchen,
besonders
da,
wo
wir
herkommen,
Where
we
grew
up
like
a
green
thumb,
like
a
criminal
the
only
thing
you
can
become
Wo
wir
aufwuchsen
wie
mit
grünem
Daumen,
als
wäre
Krimineller
das
Einzige,
was
du
werden
kannst
Look
at
what
I
became,
something
like
a
phenom,
nuttin'
but
a
g-thang
Schau,
was
aus
mir
geworden
ist,
so
etwas
wie
ein
Phänomen,
nichts
als
ein
Gangsta-Ding
Things
I've
seen
when
I'm
looking
out
of
these
frames
Dinge,
die
ich
sehe,
wenn
ich
aus
diesem
Rahmen
blicke
Pictures
I've
painted
on
the
walls
where
we
hang
Bilder,
die
ich
an
die
Wände
malte,
an
denen
wir
hingen
From
the
trees
we
hung,
a
strange
fruit
man
look
at
how
we
swung
An
den
Bäumen
hingen
wir,
eine
seltsame
Frucht,
Mann,
schau,
wie
wir
schaukelten
How
the
hell
you
gonna
tell
us
sunt'
when
ain't
have
a
father
how
to
try
'n'
grow
up
and
be
one
Wie
zum
Teufel
willst
du
uns
was
erzählen,
wenn
man
keinen
Vater
hatte,
um
zu
lernen,
wie
man
aufwächst
und
einer
wird
See
um',
I
feel
it
in
my
bones
Sieh
mal,
ich
spüre
es
in
meinen
Knochen
When
I'm
sitting
on
a
throne
Wenn
ich
auf
einem
Thron
sitze
Like
a
killer
with
a
chrome
Wie
ein
Killer
mit
'ner
verchromten
[Waffe]
When
I
spit
another
poem,
Wenn
ich
ein
weiteres
Gedicht
spucke,
Shed
a
whole
lotta
like
on
a
little
bit
of
home.
Werfe
ich
viel
Licht
auf
ein
kleines
bisschen
Heimat.
(Chorus
- Eric
Turner)
(Refrain
- Eric
Turner)
(Verse
Two
- Sway
DeSafo)
(Zweite
Strophe
- Sway
DeSafo)
Super
Swah,
the
cape
remains,
Super
Swah,
der
Umhang
bleibt,
Thought
I
was
M.I.A
- no
paper
planes,
I'm
fly.
Dachtest,
ich
wäre
verschollen
– keine
Papierflieger,
ich
bin
fly.
Plus
I
don't
write
no
more,
it's
all
off
of
the
top
I
shaved
the
braids
Außerdem
schreibe
ich
nicht
mehr,
alles
kommt
spontan
vom
Kopf,
ich
hab'
die
Braids
abrasiert
And
stay
sharp,
mother
knew
how
to
raise
a
blade
(razor
blade)
Und
bleib'
scharf,
Mutter
wusste,
wie
man
eine
Klinge
aufzieht
(Rasierklinge)
I
paid
my
dues
now
I
wait
for
change
Ich
hab'
meinen
Preis
bezahlt,
jetzt
warte
ich
auf
den
Wandel
(oder
das
Wechselgeld)
With
a
flow
so
rude
it
goes
without
Mit
einem
Flow
so
unverschämt,
das
versteht
sich
von
selbst
Ask
Lupe,
I'm
Surce
I
aid
the
breaks
Frag
Lupe,
ich
bin
'Surce'
['source'],
ich
helfe
bei
den
Breaks
Quick
to
cut
off
any
baggage
like
some
samurai
I
like
to
travel
light
Schnell
dabei,
jeglichen
Ballast
abzuschneiden
wie
ein
Samurai,
ich
reise
gern
mit
leichtem
Gepäck
I
gotta
leave
you
at
home
Delilah,
this
is
Samson
night
(Samsonite)
Ich
muss
dich
zuhause
lassen,
Delilah,
das
ist
Samson-Nacht
(Samsonite)
No
case
for
the
po-lace
(police)
Kein
Fall
für
die
Po-po
(Polizei)
Said
I
know
Killah's
I
never
seen
'em,
Ghostface
Sagte,
ich
kenn'
Killer,
hab
sie
nie
geseh'n,
Ghostface
Only
time
I'm
watching
is
my
Panerai
Das
Einzige,
was
ich
beobachte,
ist
meine
Panerai-Uhr
I've
got
an
alibi
Ich
habe
ein
Alibi
I
was
taking
pictures
in
Chicago
call
me
camera
shy
(chi)
Ich
machte
Fotos
in
Chicago,
nenn
mich
kamerascheu
(Chi)
(Chorus
- Eric
Turner)
(Refrain
- Eric
Turner)
(Verse
Three
- Lupe
Fiasco)
(Dritte
Strophe
- Lupe
Fiasco)
Chain
broke,
get
a
nicorette
for
your
chain
smoke
Kette
gesprengt,
hol
dir
'ne
Nicorette
für
deinen
Kettenrauch
No
cigarrettes
on
my
plane,
yo
Keine
Zigaretten
in
meinem
Flugzeug,
yo
Snatch
your
herringbones
from
the
game
throat
Reiß'
deine
Fischgrätketten
vom
Hals
des
Spiels
Put
it
on
mine,
take
a
long
time
Leg'
sie
an
meine,
dauert
lange
B.A.
Baracus
is
how
I'm
livin'
online
B.A.
Baracus
ist,
wie
ich
online
lebe
In
a
webisode,
necklace
glow,
let
'em
know
In
'ner
Webisode,
Halskette
glüht,
lass
sie
wissen
That
I
put
up
the
footage
that
I've
taken
your
shine
Dass
ich
das
Material
hochlud,
womit
ich
deinen
Glanz
nahm
Wanna
see
the
real
chains
look
in
your
mind
Willst
du
die
echten
Ketten
sehen?
Schau
in
deinen
Verstand
Your
brain
look
like
Keenan
Wayans
brotha
Dein
Hirn
sieht
aus
wie
bei
Keenan
Wayans'
Bruder
Overgold,
overload,
broken
soul
Übergoldet,
Überlastung,
gebrochene
Seele
N-ggas
playing
games
in
the
hood
they
got
you
stuck-up
N-ggas
spielen
Spiele
in
der
Hood,
sie
halten
dich
festgefahren
Playa
think
its
cool
to
be
a
pimp
still
Playa
denken,
es
ist
cool,
immer
noch
ein
Zuhälter
zu
sein
We
gon'
set
it
free
like
a
fish
in
a
pimp
heel
Wir
werden
es
befreien
wie
'nen
Fisch
im
Absatz
eines
Zuhälters
Take
this
song,
rearrange
it,
change
it,
danger,
Sway-zer,
Lupe
Laser
Nimm
diesen
Song,
arrangier
ihn
neu,
ändere
ihn,
Gefahr,
Sway-zer,
Lupe
Laser
(Chorus
- Eric
Turner)
x2
(Refrain
- Eric
Turner)
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wasalu Jaco, Eshraque Mughal, Eric A. Turner, Derek Andrew Safo
Attention! Feel free to leave feedback.