Lupe Fiasco - 24 Mural Jr. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lupe Fiasco - 24 Mural Jr.




Holy assumption of man into the heaven's sphere
Святое Вознесение человека в небесную сферу.
Many mansions fit champions within its seven tiers
Многие особняки подходят чемпионам в своих семи ярусах.
Evangelists re-imagine every 11 years
Евангелисты переосмысливают каждые 11 лет.
Pause for applause, evolves to what was never here
Пауза под аплодисменты, эволюция к тому, чего здесь никогда не было.
Born to death, born to die
Рожден до смерти, рожден до смерти.
Form the flesh, form the eyes
Сформируй плоть, сформируй глаза.
A veritable storm of winged forms swarms the skies
Настоящий шторм крылатых форм роит небеса.
Marital norms unperformed but the porn survives
Брачные нормы не соблюдаются, но порно выживает.
In the dorms of the scorn, they keep warm supplies
В общагах презрения они хранят теплые припасы.
Gone to lose the use of tooth, horn and thigh
Ушел, чтобы потерять использование зуба, рога и бедра.
Farthest standing, I was landing
Я приземлялся в самом дальнем положении.
Two one hand, one man bands jamming in tandem
Две руки, один человек, группы, заклинивающие в тандеме.
He who power naps, then plans gathering ransoms
Тот, кто власть дремлет, затем планирует собирать выкупы.
And maps man's laps in a hand lathered in absinthe
И карты мужских коленей в руке, заплетенные в абсент.
Gotta talent traffic and ramblings
У меня есть талант, движение и бродяжки.
And handing out amazing handmade maps of the labyrinth
И раздавать удивительные карты лабиринта, сделанные вручную.
Out the back of the wagon
На заднем сиденье повозки.
Out the back of the madam
За спиной мадам.
Out the back of the Magnum
На заднем сидении Магнума.
Then out the trap of enchantment
Затем из ловушки чар.
Bellerophon with a megaphone, megaman
Беллерофонт с МегаФоном, Мегаман.
Desert zone run marathons with sweaters on (sweaters on)
Пустынная зона, бегите марафоны с свитерами (свитерами).
That was so simple but hot in a place where it's so simple but not
Это было так просто, но жарко в месте, где все так просто, но не так.
Closed temples and ole little forgots and rode whole chissles
Закрытые храмы и Оле, маленькие забытые и объезженные целыми шипами.
Cripples with raw missles a lot
Калеки с сырой мисслес много.
The old hoes that they won't give you a shot
Старые шлюхи, которые не дадут тебе шанса.
But you can get the whole pistol, it's gon' hit you a lot
Но ты можешь достать весь пистолет, он сильно ударит тебя.
These are real words from a savage mind
Это настоящие слова дикого разума.
Unmaximized man on an average climb
Нексимизированный человек на среднем подъеме.
Who don't deserve the whole truth and only half your time
Кто не заслуживает всей правды и только половину твоего времени?
Fit the life of a whole booth in only half a line
Приспособьте жизнь всей будочки в только половине линии.
In the future life, I don't even have to rhyme
В будущей жизни мне даже не нужно рифмовать.
We'll get the entire Armageddon with only half the signs
Мы получим весь Армагеддон только с половиной знаков.
Just yields and rail roads
Только урожай и железные дороги.
In lush fields with bell tolls
В пышных полях с колокольнями.
Couple huddles of the unskilled but well told
Пара сборищ неквалифицированных, но хорошо сказано.
It's unreal how off one deal to sell souls
Это нереально, как от одной сделки продать души?
And he got em' by the dozen
И он получил их дюжиной.
Medulla oblongata is what got them by the oven
Продолговатый мозг-вот что достало их у духовки.
Like how the moonshine is what got him by the cousin
Например, как Лунный свет-это то, что досталось ему от двоюродного брата.
He gotta buy the bottom and he 'bout to stick his tongue in
Он должен купить дно, и он собирается засунуть свой язык.
Such an unsettling scene
Такая тревожная сцена.
An obscene setting for the unwedding of rings
Непристойная обстановка для неженатых колец.
The sharpest dresser at the unheading of queens
Самый острый комод в неувядающей королеве.
The architecture is something you've never seen
Архитектура-это то, чего вы никогда не видели.
Dream clean
Мечта чиста.
That's three words at the same time
Это три слова одновременно.
They killed three bird with the same
Они убили трех птиц одним и тем же.
And one each in every hand with the same bluffing
И по одному в каждой руке с одинаковым блефом.
Answers each and every man with the same question
Каждый человек отвечает на один и тот же вопрос.
What is it?
Что это?
But you still wanna know but I already done did it
Но ты все еще хочешь знать, но я уже сделал это.
I ball heavy, the physics, it's all
У меня тяжелый мяч, физика-вот и все.
But it's already specific
Но это уже конкретно.
If we doing what's already done, that means it's already terrific
Если мы делаем то, что уже сделали, значит, это уже потрясающе.
That's rather meta-poetic, and just to acknowledge that
Это скорее мета-поэтично, и просто признать это.
As an extra exhibit to what's already within it
В качестве еще одного доказательства того, что уже внутри него.
The gallery's like the wall space
Галерея похожа на пространство стены.
So I made a gallery of galleries made of all space
Так что я сделал галерею из галерей, сделанных из всего пространства.
If it was more small, it would be Moore's Law
Если бы он был более маленьким, это был бы закон Мура.
From the land of the po' where we war saw
Из страны по, Где мы видели войну.
From the hand of a pro to whore jaw
От руки профи до челюсти шлюхи.
Make a stand to the store till the snow thaw
Встань перед магазином, пока не растает снег.
Went from paper boy to editor
Прошел путь от бумажного мальчика до редактора.
From throwing Ars Poetica with the arms of Federer
От метания Ars Poetica с оружием Федерера.
On the porches and steps to the farm houses of settlers
На подъездах и ступеньках к хозяйственным домам поселенцев.
One of several sects who can come and charm the predators
Одна из нескольких сект, которые могут прийти и очаровать хищников.
We who measure the measuring tools of measurers
Мы, кто измеряет измерительные инструменты измерителей.
We who pleasure the pleasure tubes of pleasurers
Мы те, кто наслаждается трубками удовольствия угодников.
We who lecture at treasured schools of lecturers
Мы читаем лекции в заветных школах лекторов.
We who question the cherished rules of leveragers
Мы, кто сомневается в заветных правилах леверагеров.
Born to death, born to die
Рожден до смерти, рожден до смерти.
Mourn correct immortalized
Скорбь правильна, увековечена.
In a war, where your performance score is your salary
На войне, где твоя успеваемость-твоя зарплата.
It's like fantasies combatting your mortality
Это как фантазии, борющиеся с твоей смертностью.
I'm just trying to restore sanities
Я просто пытаюсь восстановить здравомыслие.
Sigmund Freud boy, Leroy to your vanity
Зигмунд Фрейд, парень, Лерой в твое тщеславие.
To instill what kills krill destroys manitee
Чтобы привить то, что убивает криля, уничтожает манити.
So heels spill but still seal deals that build factories
Поэтому каблуки проливаются, но по-прежнему запечатывают сделки, которые строят фабрики.
What looks Roman senator inner reveals macabees
То, что выглядит римским сенатором внутри, раскрывает Макаби.
Never just trust off guts, but what's actually
Никогда просто не доверяй мужеству, но что на самом деле?
Unless it's quatos
Если только это не quatos.
Now, we back to pillars of salt
Теперь мы возвращаемся к соленым столбам.
I recall back peeling potatoes
Я вспоминаю, как мы чистили картошку.
In hindsight, maybe a tank of killer tomatoes
Оглядываясь назад, возможно, бак убийственных томатов.
A seasoned shoulder's carrying plenty pintos in payloads
Выдержанное плечо несет много Пинто в грузовиках.
Now, that's another strata but I was making sense
Теперь это еще одна страта, но у меня был смысл.
Then cop out, took the highway and I was making chips
Потом вышел коп, поехал по шоссе, и я делал чипсы.
A nappy-head Karate Kid, I was breaking bricks
Ребенок-каратист с пеленкой, я ломал кирпичики.
Can fight like Tekken 5, even taking 6
Может сражаться, как Tekken 5, Даже принимая 6.
This rehabilitation, I be taking trips
Эта реабилитация, я совершаю поездки.
"Don't Ruin Us" God said, I won't make a dent
"Не губи нас", - сказал Бог, я не сделаю вмятины.
Hardly, but I'm still Harvey
Едва ли, но я все еще Харви.
I hope this making sense
Надеюсь, в этом есть смысл.
Devil tooting his own horn, don't come and take a sniff
Дьявол укуривает свой собственный рог, не приходи и не нюхай.
In the streets you gotta fight, you get punished for taking whiffs
На улицах ты должен бороться, тебя наказывают за то, что ты берешь вздохи.
To make that change for your team, you gotta have New Jersey driving
Чтобы изменить свою команду, ты должен ехать в Нью-Джерси.
A stomach for taking whips
Живот для того, чтобы принимать кнуты.
I'm just trying to redeem
Я просто пытаюсь искупить вину.
With these hands full of bars, don't beat me for coming clean
С этими руками, полными слитков, не бей меня за то, что я чист.
To unify the hooks
Чтобы унифицировать крючки.
If you know it, then come and sing
Если ты знаешь это, то приходи и пой.
Don't bust in while I'm sleep
Не врывайся, пока я сплю.
Nightmares becoming dreams
Кошмары становятся мечтами.
Samurais rarely die from another sword
Самураи редко умирают от другого меча.
This is 1985 meets the hover board
Это 1985 год встречает ховерборд.
That was Bobby Johnson potato, just the underscore
Это был Бобби Джонсон картошка, просто подчеркивание.
Think deep, but don't let it fry your motherboards
Думай глубоко, но не позволяй ему поджарить твои материнские платы.
Diptique, so now the painting's plural
Так что теперь картина во множественном числе.
But this is Jr's Mural
Но это фреска Джей-Эра.





Writer(s): Wasalu Jaco, Alain Michael Henri Mion, Jamal Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.